Um diese Jahreszeit sollte einer von uns bei den Eltern sein, sagtest du. | Open Subtitles | كما قلتِ، من المهم أن يكون أحدنا مع والدينا في هذا الموسم |
Denkst du wirklich es ist möglich, daß einer von uns... einer von denen ist? | Open Subtitles | أتظنين حقاً أنه من الممكن أن يكون أحدنا واحد منهم؟ |
einer von uns muss auf die Liste der befugten Personen kommen. | Open Subtitles | و نحتاج أن يكون أحدنا ضمن قائمة المصرح لهم |
Aber unsere Freundschaftsvereinbarung legt eindeutig fest, dass, wenn einer von uns krank ist, sich der andere um ihn kümmern muss. | Open Subtitles | لكن إتفاقية علاقتنا تقول بوضوح حين يكون أحدنا مريض ، لابد أن يعتني به الآخر |
Nein. Meistens reden wir nur, wenn einer von uns Ärger hat. | Open Subtitles | كلا، نحن عادة نتحدث مع بعضنا عندما يكون أحدنا في ورطة |
In den letzten fünf Jahren wurden laut dem CDC in den USA im Durchschnitt jeden Tag 96 Menschen durch Schusswaffen getötet und wenn wir nicht bald eine Antwort auf die Frage meiner Schüler finden, kann einer von uns der nächste sein. | TED | ووفقًا لمراكز مكافحة الأمراض، فإنه خلال الخمس سنوات الأخيرة، يُقتل يوميًا ما يقارب 96شخص بالسلاح في الولايات المتحدة. وإذا لم نكتشف كيف نجيب على سؤال طلابي قريبًا قد يكون أحدنا هو التّالي. |
- Dann wäre einer von uns tot. | Open Subtitles | حينئذٍ يكون أحدنا قد مات. |
einer von uns muss ja wohl vernünftig bleiben. | Open Subtitles | ربما يجب أن يكون أحدنا منطقيا |
Aber einer von uns musste zu Hause bei Ben bleiben. | Open Subtitles | لكن كان يجب أن يكون أحدنا بالبيت ليرعى (بن) |
Ich meine, einer von uns muss Recht haben. | Open Subtitles | أعنى إما أن يكون أحدنا على حق |