"يكون علينا" - Translation from Arabic to German

    • müssen
        
    Perfekt. Dann müssen wir uns nicht sorgen wegen dem gemeinen, alten... Open Subtitles إنها سنة اُخرى, لن يكون علينا أن نقلق فيها مِن..
    Und dann verschließt sich die Öffnung und wir müssen die Rohrleitungen mit Giftstoffen durchspülen, oder wir müssen sie ausgraben. TED وبعدها ينسد المنفذ، فعلينا أن نغسل الأنابيب بالسموم، أو يكون علينا أن نحفرها.
    Ich, Designer, ich lege hier ein Kabel, dann weiß ich aber, dass das bedeutet, dass wir den Motor entfernen müssen, um an die Lichter zu kommen. TED أنا، المصمم، إن وضعت سلك هنا، فإنني أعلم أن ذلك يعني أنه سوف يكون علينا إزالة المحرك للوصول إلى الأضواء.
    Also, mein Gedanke war, dass ich lernen könnte, wie man Moose züchtet, damit wir diese nicht aus der Wildnis holen müssen. TED حسنا ، كان رأيي أن أتمكن من معرفة كيفية نمو الطحالب وبهذه الطريقة لن يكون علينا إخراجها من الحياة البرية.
    Bis dort hält der Zug nicht. Wir müssen abspringen. Open Subtitles لا توجد محطات حتى هناك سوف يكون علينا أن نقفز من القطار
    Und wir müssen nicht befürchten, dass ein Truck ihn überfährt. Open Subtitles و لن يكون علينا ان نقلق عليه من ان تصدمه شاحنة
    So weit haben die uns schon... dass wir im Müll rumfischen müssen. Open Subtitles هذا ما أوصلونا إليه مسبقاً أن يكون علينا ان نصطاد في القمامة
    So weit haben die uns schon... dass wir im Müll rumfischen müssen. Open Subtitles هذا ما أوصلونا إليه مسبقاً أن يكون علينا ان نصطاد في القمامة
    Wir müssen ihnen eine Nachricht schicken, bevor sie sich entfernen. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نرسل إليهم رسالة قبل أن يخرجوا من المدى و يكون علينا أن نسبقهم مجددا
    Freilich müssen wir uns mit Gin einlegen. Der Junge säuft wie ein Seemann. Open Subtitles بالتأكيد سوف يكون علينا تخزين الكثير من الجين الفتى يشرب و كأنه بحار
    Freilich müssen wir uns mit Gin eindecken. Der Junge säuft wie ein Seemann. Open Subtitles بالتأكيد سوف يكون علينا تخزين الكثير من الجين الفتى يشرب و كأنه بحار
    Und wenn sie was finden, müssen wir danach schnell weg. Open Subtitles وعندما يجدان شيئاً ما يكون علينا الإنطلاق بسرعة
    Und morgen müssen wir das Netz erweitern. Open Subtitles وغذا سوف يكون علينا أن نلقي الشبكة علي نطاق اوسع
    Oh, nun, hör zu, hey, wenn du zu müde bist, weißt du, müssen wir heute Abend nicht ausgehen. Open Subtitles حسنا، استمعي، إذا كنت متعبة جدا، تعلمين، لن يكون علينا الخروج الليلة.
    Und wir müssen damit irgendwie klar kommen. Open Subtitles وسوف يكون علينا التعامل مع هذا بطريقة أو بأخرى.
    also können wir viele unserer Instrumente nicht benutzen, also wenn Sie unsere Umstände replizieren wollen, müssen wir das geringfügig anpassen. Open Subtitles لذا فالكثير من معداتنا لا يمكننا استخدامه لذا إن أردتم تقليد ظروفنا، قد يكون علينا تعديل هذا قليلا.
    Es ist nur noch ... eine Nacht, dann müssen wir nie wieder eine getrennt verbringen. Open Subtitles الأمر، كما تعلمين تفصلنا ليلة واحدة فحسب ومن بعدها لن يكون علينا أن نقضي ليلةً أخرى بعيدين عن بعضنا البعض
    Aber sag es, damit wir nicht die ganze Zeit wie auf Eiern laufen müssen. Als wäre ich nicht ich selbst und du nicht du selbst. Open Subtitles حتى لا يكون علينا التصرف بحذر وأن نتصنع معاً
    Ich will Sie nicht aufregen oder ängstigen, aber wenn uns jemand frische Informationen gibt, müssen wir den Fall erneut betrachten. Open Subtitles لا أريد إثارة استياءك أو قلقك لكن حينما يأتينا أحدهم بمعلومات جديدة، يكون علينا مراجعة القضية
    Manchmal müssen wir Dinge tun, die wir gar nicht wollen, Punk. Open Subtitles أحياناً يكون علينا فعل أشياء لا نريد فعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more