Gut, wenn euch das nicht zum Nachdenken führt, wie wäre es dann damit? | Open Subtitles | حسنٌ، لا بأس، إنْ لمْ يكُ ذلكَ سيثير :فضولكم فماذا عن التالي |
Sputnik war keine technische Niederlage, aber es war ein Prestigeverlsut. | TED | و سبوتنك لم يكُ خسارة فنية, لكنها كانت خسارة للهيبة. |
Wir haben uns nur darauf konzentriert und es war nicht leicht. | Open Subtitles | الذين وجدتهم مجموعاتنا الإستكشافية كان ذلك كل ماركزنا عليه ولَمْ يكُ ذلكَ سهلاً |
Er war nicht zu Hause, darum bin ich alle Straßensperren abgefahren. | Open Subtitles | لَمْ يكُ في البيت وعليه فقد كنتُ أتفقد حواجز الطرق |
In 11 von den Proben, gibt es keine Abnormalitäten. | Open Subtitles | في 11 من تلك العينات لَمْ يكُ هنالك شذوذ |
Woher sonst hätten sie es wissen können? | Open Subtitles | كيف يمكن لهم أنْ يعرفوا ذلكَ مالمْ يكُ معهم ؟ |
es gab nichts, das ich tun konnte, außer zuzusehen wie sie dahinscheidet. | Open Subtitles | و لمْ يكُ بوسعي فعل أيّ شيء سوى مراقبتها تذوي |
Was, wenn es nicht aktuell ist? | Open Subtitles | ماذا لو لمْ يكُ من الفايروسات الموجودة حالياً ؟ |
- Das bedeutet, dass jemand diesen Virus entworfen hat, und es war zur Hölle nochmal nicht Mutter Natur. | Open Subtitles | يعني إنّ أحدهم صمم الفايروس و أنا واثقة تماماً من إنّه لم يكُ الطبيعة |
- es war nie die Zeit oder der Ort! Bei diesen Problemen fängt es schon an. | Open Subtitles | لطالما لمْ يكُ الوقت والمكان مناسباً هذه هي المشكلة الاساسية |
Ich weiß nicht, wieso Clare so besessen ist von der Idee mit meinem Geburtstag. | Open Subtitles | لم يكُ علينا بأن نعود للنوم مع بعضنا , لقد كان أمراً غبياً. |
Denn wenn du nicht den Mumm hast, das geregelt zu bekommen, dann gehörst du nicht hierher. | Open Subtitles | ،لأن لو لم يكُ لديكَ الشجاعة للتعاملِ مع ذلك .حينها إنكَ لا تنتمي إلى هنا |
Jetzt haben die jemanden im Inneren, aber das bin nicht ich. | Open Subtitles | والآن توصلوا إلى شخصٍ مننا ولم يكُ ذلك الشخص أنا |
Keiner spaltet einen menschlichen Schädel mit der bloßen Hand, wenn er nicht verdammt stark ist. | Open Subtitles | لا تسحب جمجمة شخصًا من جسمه إن لم يكُ لديكَ قوّة جسديّة، أتفهمني؟ |
Ja, ich meine, vor vier Monaten konnte er sich noch nicht bewegen | Open Subtitles | نعم أعني قبل 4 أشهر لَمْ يكُ قادراً على الحركة |
Er wusste, dass wir wegfliegen. Er musste nicht wissen, wohin. | Open Subtitles | لقد عرفَ بأننا راحلون ولمْ يكُ يحتاج لمعرفةِ إلى أين |
Wenn es keine unterschriebene Aussage ist, bin ich nicht interessiert. | Open Subtitles | ما لمْ يكُ ذلكَ إعترافاً موقّعاً لستُ مهتماً بشيء |
Wenn es durch ein Wunder keine inneren Blutungen gäbe, könnte es ausreichen, bis wir in Sicherheit sind. | Open Subtitles | إن لمْ يكُ هنالكَ نزيف داخلي بمعجزة فلربما ستتحمل حتى نصل بكِ إلى مكانٍ آمن |
Aber es war so viel besser als hier. Da gab es keine Schlangen. | Open Subtitles | لكنّه كان أفضل بكثيرٍ من هذا المكان، أعني لم يكُ هنالك ايّ طابور. |