"يكُ" - Translation from Arabic to German

    • es
        
    • nicht
        
    • keine
        
    Gut, wenn euch das nicht zum Nachdenken führt, wie wäre es dann damit? Open Subtitles حسنٌ، لا بأس، إنْ لمْ يكُ ذلكَ سيثير :فضولكم فماذا عن التالي
    Sputnik war keine technische Niederlage, aber es war ein Prestigeverlsut. TED و سبوتنك لم يكُ خسارة فنية, لكنها كانت خسارة للهيبة.
    Wir haben uns nur darauf konzentriert und es war nicht leicht. Open Subtitles الذين وجدتهم مجموعاتنا الإستكشافية كان ذلك كل ماركزنا عليه ولَمْ يكُ ذلكَ سهلاً
    Er war nicht zu Hause, darum bin ich alle Straßensperren abgefahren. Open Subtitles لَمْ يكُ في البيت وعليه فقد كنتُ أتفقد حواجز الطرق
    In 11 von den Proben, gibt es keine Abnormalitäten. Open Subtitles في 11 من تلك العينات لَمْ يكُ هنالك شذوذ
    Woher sonst hätten sie es wissen können? Open Subtitles كيف يمكن لهم أنْ يعرفوا ذلكَ مالمْ يكُ معهم ؟
    es gab nichts, das ich tun konnte, außer zuzusehen wie sie dahinscheidet. Open Subtitles و لمْ يكُ بوسعي فعل أيّ شيء سوى مراقبتها تذوي
    Was, wenn es nicht aktuell ist? Open Subtitles ماذا لو لمْ يكُ من الفايروسات الموجودة حالياً ؟
    - Das bedeutet, dass jemand diesen Virus entworfen hat, und es war zur Hölle nochmal nicht Mutter Natur. Open Subtitles يعني إنّ أحدهم صمم الفايروس و أنا واثقة تماماً من إنّه لم يكُ الطبيعة
    - es war nie die Zeit oder der Ort! Bei diesen Problemen fängt es schon an. Open Subtitles لطالما لمْ يكُ الوقت والمكان مناسباً هذه هي المشكلة الاساسية
    Ich weiß nicht, wieso Clare so besessen ist von der Idee mit meinem Geburtstag. Open Subtitles لم يكُ علينا بأن نعود للنوم مع بعضنا , لقد كان أمراً غبياً.
    Denn wenn du nicht den Mumm hast, das geregelt zu bekommen, dann gehörst du nicht hierher. Open Subtitles ،لأن لو لم يكُ لديكَ الشجاعة للتعاملِ مع ذلك .حينها إنكَ لا تنتمي إلى هنا
    Jetzt haben die jemanden im Inneren, aber das bin nicht ich. Open Subtitles والآن توصلوا إلى شخصٍ مننا ولم يكُ ذلك الشخص أنا
    Keiner spaltet einen menschlichen Schädel mit der bloßen Hand, wenn er nicht verdammt stark ist. Open Subtitles لا تسحب جمجمة شخصًا من جسمه إن لم يكُ لديكَ قوّة جسديّة، أتفهمني؟
    Ja, ich meine, vor vier Monaten konnte er sich noch nicht bewegen Open Subtitles نعم أعني قبل 4 أشهر لَمْ يكُ قادراً على الحركة
    Er wusste, dass wir wegfliegen. Er musste nicht wissen, wohin. Open Subtitles لقد عرفَ بأننا راحلون ولمْ يكُ يحتاج لمعرفةِ إلى أين
    Wenn es keine unterschriebene Aussage ist, bin ich nicht interessiert. Open Subtitles ما لمْ يكُ ذلكَ إعترافاً موقّعاً لستُ مهتماً بشيء
    Wenn es durch ein Wunder keine inneren Blutungen gäbe, könnte es ausreichen, bis wir in Sicherheit sind. Open Subtitles إن لمْ يكُ هنالكَ نزيف داخلي بمعجزة فلربما ستتحمل حتى نصل بكِ إلى مكانٍ آمن
    Aber es war so viel besser als hier. Da gab es keine Schlangen. Open Subtitles لكنّه كان أفضل بكثيرٍ من هذا المكان، أعني لم يكُ هنالك ايّ طابور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more