"يمتد" - Translation from Arabic to German

    • sich über
        
    • verläuft
        
    • erstreckt sich
        
    • weit reicht
        
    • quer durch den
        
    Es erstreckt sich über 800 Kilometer. Natürlich hier ist Indien. TED يمتد لمسافة ٥٠٠ ميل تقريباً، طبعاً هنا الهند.
    Wenn du dieses große Mysterium lösen willst, das sich über den Globus erstreckt, nur zu. Open Subtitles أنت تريد حل ذلك السر العظيم الذي يمتد للعالم فتفضل
    Sir, ich habe nachgedacht. Die Barriere verläuft meilenweit um das Gelände. Open Subtitles سيدي اعتقد ان الحاجز يمتد لعده اميال حول المنشأه
    verläuft durch das Zentrum des Gebäudes, spendet über Spiegel und Speicher- zellen rund um die Uhr Tageslicht. Open Subtitles يمتد عبر كل المبنى يوفر ضوء طبيعي 24 ساعة يوميا , عن طريق خلايا شمسية وتهيء بيئة ملائمة لحضانة الفيروس
    Jeden Tag erstreckt sich vor uns ein Meer von Entscheidungen. TED في كل يوم، يمتد أمامنا عدد كبير من القرارات.
    und ich fragte ihn: "Papa, wie weit reicht das Universum?" TED وكنت أفكر، "بابا، إلى أين يمتد هذا الكون؟"
    Es ist schon ein bisschen komisch, auf einer Konferenz zu sein, die "unsichtbaren" Dingen gewidmet ist, und meinen Vorschlag vorzustellen, eine 6.000 km lange Mauer quer durch den gesamten Afrikanischen Kontinent zu bauen. TED من الممتع أن تكون في مؤتمر مخصص للأشياء التي لم تُر بعد في الواقع حيث أنها فرصة مناسبة لأقدم اقتراحي ببناء جدار طويل يمتد طوله لأكثر من 6000 كيلو متر عبر قارة إفريقيا بأسرها
    Es ist kompliziert, da es sich über die ganze Welt erstreckt. Open Subtitles ما هو معقد، لأنه يمتد في جميع أنحاء العالم.
    Es scheint, als wüsste Damon nicht, dass der Zweig seines Stammbaumes sich über dich hinaus erstreckt. Open Subtitles حسنا، يبدو أن دامون يجهل أن فروع من شجرة عائلته قد يمتد إلى أبعد من مجرد لك.
    Sie sind außerdem alle Teil einer weltweiten Verschwörung, einer Schattenorganisation, die sich über alle Kontinente erstreckt. Open Subtitles هم أيضا جزء من مؤامرة عالمية، منظمة الظل الذي يمتد عبر كل قارة
    Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung durch eine fortdauernde Handlung eines Staates erstreckt sich über den gesamten Zeitraum, während dessen die Handlung andauert und nicht im Einklang mit dieser völkerrechtlichen Verpflichtung steht. UN 2 - يمتد خرق الدولة لالتزام دولي بفعل ذي طابع استمراري طوال فترة استمرار الفعل وبقائه غير مطابق للالتزام الدولي.
    Und er postulierte den Vorschlag, dass es dieses unendliche, unglaublich kleine Feld gibt, das sich über das Universum erstreckt. Und wenn andere Teilchen durch diese Teilchen hindurchgehen und interagieren, erhalten sie dort ihre Masse. TED من أين جاءت ؟ وافترض اقتراح أن هذا الشيء اللامحدود، الصغير بشكل لا يصدق يمتد في جميع أنحاء الكون، وكما تذهب الجزيئات الأخرى من خلال تلك الجسيمات والتفاعل، ومن هناك حصلت على كتلتها.
    Sie führt zu einem Flur hinter den Läden, der durch die ganze Länge des Einkaufszentrums verläuft. Open Subtitles يؤدي إلى رواق خلف المحلات يمتد على طول المركز التجاري
    Erstens stimuliert es den Vagusnerv, der bis zum Hirn verläuft und seine Information an das Stammhirn sendet, wobei es auch wichtige Bereiche der Schmerzverarbeitung durchquert. TED أولاً، يقوم العصب المبهم، والذي يمتد الى الدماغ عبر الجسم، بنقل المعلومات بسرعة إلى جذع الدماغ، والذي يمر قرب منطقة هامة من الدماغ مسؤولة عن معالجة الألم.
    Es gibt also einen Strang, der so verläuft, entlang der Helix, sich fixiert – dann springt er zu einer anderen Helix und kommt zurück. TED وكما ترون هذا الشريط يمتد من هنا .. من هذا اللولب المزدوج .. من ثم يقفز الى هذا اللولب المزدوج لكي يربطهم سوية و من ثم يعود
    Sie erstreckt sich 100 m weit zum gegenüberliegenden Turm. Open Subtitles وهو يمتد على طول 300 قدم ليصل إلى البرج المقابل
    Besagte Absperrung erstreckt sich stromabwärts von Brookport bis Mound City. Open Subtitles "محيط الدائرة يمتد من "بروكبورت "إلى "ماوند سيتي
    Nachts lag ich unter unverschmutztem Himmel, so wie es in Delhi damals war, als ich ein Kind war, und ich starrte in das Universum und fragte mich: "Wie weit reicht das Universum?" TED وفي الليل كنت أستلقي ناظرا إلى السماء الصافية فوق دلهي في ذلك الوقت عندما كنت طفلا، وكنت أحدق في الكون وأقول، "إلى أين يمتد هذا الكون؟"
    Ein fantastisches Projekt. Der ursprüngliche Plan sah vor, einen Gürtel von Bäumen zu pflanzen. quer durch den afrikanischen Kontinent. Von Mauretanien im Westen bis nach Djibouti im Osten. TED إنه مشروع رائع. الخطة المبدئية للمشروع دعت إلى زرع حزام واقِ من الأشجار يمتد في القارة الأفريقية من موريتانيا غربًا إلى جيبوتي شرقًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more