wir spielen einfach nur, wir probieren alles aus, was uns einfällt, weil wir diesen Ideenraum mit Chaos füllen wollen, wie mein Zimmer während der Schulzeit. | TED | لذا نحن فقط، نحن فقط نلعب. نحن نجرب كل شيئ يمككنا التفكير فيه، لأننا نحتاج لملئ فراغ هذه الفكرة بالفوضى كالموجودة في غرفتي. |
wir können ganz einfach zur Schwefelwasserstoff Welt zurückkehren. | TED | يمككنا بسهولة الرجوع إلى عالم كبريت الهيدروجين. |
Jetzt können wir in unserem Biorhythmus gut mit Tageslicht versorgt werden. | TED | الأن يمككنا أن نكون متوازنين جيداً في نظامنا البيولوجي مع ضوء النهار. |
Es herrschte ein Gefühl großen Stolzes darauf, was wir erreichen können. | TED | لذا تكون الشعور بأن هناك فخر كبير في ما يمككنا أن نحققه |
Ruf ihn an und sag ihm, wir können nicht kommen und dass du hier bleibst. | Open Subtitles | هاتفيه , و لتقولي له بأنه لا يمككنا الحضور و بأنكِ ستضطرين للمكوث |
- Ja, sie sind als außerhalb registriert. Chief, ohne die Erlaubnis des Besitzers dürfen wir nicht ins Haus gehen. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لا يمككنا دخول المنزل بدون إذن المالك. |
wir könnten daran vorbeisegeln und vom Rand der Erde fallen. | Open Subtitles | يمككنا أن نُبحر مبتعدين قبل ما نصل إلى حافة العالم |
(SINGEN) Pinguine, seid bereit wir sind viele, und wir schaffen es | Open Subtitles | ♪ البطاريق متحدة في العالم ♪ ♪ القوة في عددنا, يمككنا فعل هذا ♪ |
In so einer kleinen Stadt treffen wir uns ja sicher wieder, oder? | Open Subtitles | حسنا ، انا بلدة صغيرة ،ربما يمككنا ان نتقبل مجددا |
Zumindest in der Klinik haben wir einen ruhigen Moment zusammen. | Open Subtitles | على الأقل في المستشفى يمككنا الأستمتاع بلحظة هادئة معاً |
Oder wir nehmen Charlottes Geschenkgutschein von dem schicken Babyladen. | Open Subtitles | يمككنا استخدام الهديه التي أرسلتها شارلوت من محل القرية للأطفال |
Als du sagtest, wir frühstücken, dachte ich an ein Café, wo wir an 'nem Tisch sitzen und bestellen. | Open Subtitles | بالذهاب للفطور ,أظن أنك عنيت بالذهاب لإحدى تلك الأماكن الراقية التي يمككنا الجلوس بها على طاولة و أناس تأخذ طلبك. |
Wenn sie im Einsatz sind, können wir es nicht risikieren, sie da draußen zu haben. | Open Subtitles | وندخلهم في ذلك إذا كانوا عملاء مفعلين لا يمككنا المخاطرة بوجودهم في الخارج |
Wie finden wir diesen Kerl, wie machen wir dem ein Ende? | Open Subtitles | كيف يمككنا إيجاد هذا الشخص لوقف كل هذا ؟ |
Reden wir nicht über Audrey. | Open Subtitles | وهل يمككنا من فضلك أن توقف بالحديث عن أودري؟ |
Sie atmen durch Löcher in ihren Flanken, die Atemlöcher genannt werden, und durch diese kommt die Luft und sie bewegt sich durch ihren Körper, um sie zu kühlen, also in diesem Projekt, versuche ich herauszufinden, wie wir das in der Architektur berücksichtigen können, wie wir Luft durch Löcher in den Seiten von Gebäuden hereinbringen können. | TED | انها تتنفس من خلال فتحات في الجانبين تدعى خياشيم حيث أنها تدخل الهواء من خلالها وتحركه داخل نظامها وذلك لتبرد جسمها وهكذا في هذا المشروع، فأنا أحاول أن أنظر في الكيفية التي تمكننا من محاكاة هذه العملية ايضا، كيف يمككنا ان نجعل الهواء يمر من خلال ثقوب موجودة في جوانب البنايات. |
wir können den Eisberg zerhacken und ihn enträtseln, oder heutzutage einfach warten, bis er schmilzt. Doch irgendwie gelangen wir an den ganzen Eisberg. | TED | يمكننا أن نكشف عن هذا الجبل الجليدي لنتعرف على ماهيته، أو يمككنا فقط انتظاره حتى يذوب، بالنظر لما يحدث هذه الأيام، لكن بطريقة أو بأخرى يمكننا معرفة حجم الجبل الجليدي بالكامل، صحيح؟ |
Ich habe eine großartige Idee, wo wir die wunderbare, nicht so große Hochzeit abhalten. | Open Subtitles | - السبب لسؤالي كل هذه الأسئلة, بأن لدي فكرة رائعة أين يمككنا أن نفعل هذا الزفاف الغير صغير و ليس كبيراً |
Ich weiß, es ist teuer, aber wir reisen nicht, fahren normale Autos, ich habe keinen teuren Schmuck, wir können es uns leisten. | Open Subtitles | أعلم بأنه سيكلف الكثير لاكننا لانذهب لأوروبا لا نملك سيارات فاخرة لا أملك مجوهرات غالية لذا يمككنا الدفع لنحصل على زفاف ضخم |
Dann knöpfen wir uns die besseren Orte vor. | Open Subtitles | إذا يمككنا أن نفحص الأماكن اللطيفة |