"يمكننا أن نتصور" - Translation from Arabic to German

    • wir annehmen können
        
    • wir können uns
        
    Mein Titel: "Sonderbarer als wir annehmen können: Das Fremdartige an der Wissenschaft." TED عنواني: "أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور: غرابة العلم"
    "Sonderbarer als wir annehmen können" stammt von J.B.S.Haldane, dem bekannten Biologen, der sagte: "Nun, ich persönlich habe den Verdacht, dass das Universum nicht nur sonderbarer ist, als wir annehmen, sondern sonderbarer, als wir annehmen können. TED "أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور" أطلقها ج.ب.س. هالدين عالم الأحياء الشهير، الذي قال، "الآن، أظن بأن الكون ليس أكثر غرابة مما نتصور، بل انه أكثر غرابة مما يمكننا أن نتصور.
    Das heißt, wir können uns vorstellen – ich meine nicht, dass es fantastisch war, aber in den 80ern gab es nicht allzu viele Kriege, es war – man kann sich vorstellen, dass die Zivilisation zivilisierter wird. TED وهذا يعني ، يمكننا أن نتصور -- لا أقول أنها كانت رائعة، ولكن في الثمانينات، لم يكن هناك الكثير من الحروب، هكذا، كانت -- يمكننا أن نتصور أن الحضارة يمكن أن تصبح متحضرة.
    Es ist ein Brief vom "Artforum" aus dem Jahr 1967, in dem es heißt: "wir können uns nicht vorstellen, jemals eine Sonderausgabe über Elektronik oder Computer in der Kunst zu machen." Und das haben sie auch immer noch nicht gemacht. TED انها رسالة من "منتدى فني" في عام 1967 قائلا "لا يمكننا أن نتصور أي وقت مضى للقيام بإصدار عدد خاص على أجهزة الكمبيوتر والالكترونيات أو في الفن "، وأنهم لا زالوا ليس لهم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more