"يمكن استخدامها" - Translation from Arabic to German

    • werden könnten
        
    • verwendet werden können
        
    • nutzen
        
    Derartige Rivalitäten fördern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden könnten. UN والمنافسة من هذا القبيل، بتشجيعها تعزيز الأسلحة التقليدية، تحوّل الموارد النادرة التي يمكن استخدامها للحد من الفقر وتحسين الصحة وزيادة فرص التعليم.
    hervorhebend, wie wichtig es ist, das Bewusstsein der Entwicklungsländer für die auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene vorhandenen Kapazitäten zu schärfen, die zu ihrer Unterstützung eingesetzt werden könnten, UN وإذ تشدد على أهمية زيادة وعي البلدان النامية بالقدرات الموجودة حاليا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والتي يمكن استخدامها لمساعدتها،
    hervorhebend, wie wichtig es ist, das Bewusstsein der Entwicklungsländer für die auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene bestehenden Kapazitäten zu schärfen, die zu ihrer Unterstützung eingesetzt werden könnten, UN وإذ تؤكد أهمية توعية البلدان النامية بالقدرات الموجودة حاليا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والتي يمكن استخدامها لمساعدتها،
    Dieses Messer wurde in einem Baum gefunden, und hier sind Enterhaken, die zur Erklimmung Gebäuden verwendet werden können, und diese weissen Anzüge könnten Demonstranten tragen, sagen sie. Open Subtitles كان هناك سكينة تم اكتشافها في شجرة، وفي الاسفل نرى كلاّبات يمكن استخدامها لصعود مبنى،
    Meta-Menschen gegen mich verwendet werden können. Open Subtitles أو أي من هؤلاء البشر التلوي يمكن استخدامها ضدي.
    Denselben Code, den wir benutzen, damit ein selbstfahrendes Fahrzeug Stoppschilder, Fußgänger oder Fahrräder erkennen kann, kann man auch nutzen, um Krebszellen in einer Gewebeprobe ausfindig zu machen. TED نفس التعليمات البرمجية التى نستخدمها لإيجاد علامات التوقف أو المشاة، والدراجات الهوائية في سيارة ذاتية القيادة يمكن استخدامها لإيجاد الخلايا السرطانية فى عينة من الأنسجة.
    hervorhebend, wie wichtig es ist, das Bewusstsein der Entwicklungsländer für die auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene bestehenden Kapazitäten zu schärfen, die zu ihrer Unterstützung eingesetzt werden könnten, UN وإذ تؤكد أهمية زيادة وعي البلدان النامية بالقدرات الموجودة حاليا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والتي يمكن استخدامها لمساعدتها،
    hervorhebend, wie wichtig es ist, das Bewusstsein der Entwicklungsländer für die auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene bestehenden Kapazitäten zu schärfen, die zu ihrer Unterstützung eingesetzt werden könnten, UN وإذ تؤكد أهمية زيادة وعي البلدان النامية بالقدرات الموجودة حاليا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والتي يمكن استخدامها لمساعدتها،
    Die Barbestände der Unternehmen sind nicht die einzige Quelle einer erheblichen Kaufkraft, die nur auf ihren Einsatz wartet. Die reichen Haushalte verfügen ebenfalls über beträchtliche Ressourcen, die zur Unterstützung von Konsum und Investitionen genutzt werden könnten. News-Commentary إن السيولة النقدية لدى أي شركة ليست المصدر الوحيد لقدرة الإنفاق الضخمة المختزنة. فالأسر الغنية تحتفظ أيضاً بموارد ضخمة يمكن استخدامها لدعم الاستهلاك والاستثمار.
    Als Beweis der Machbarkeit beschlossen wir, eine neue Klasse biologisch abbaubarer Polymere namens Polyanhydride für die Anwendung in der Medizin herzustellen. Der erste Schritt bestand in der Auswahl von Monomeren – den Bausteinen eines Polymers – die im menschlichen Körper sicher angewendet werden könnten. News-Commentary ولإثبات المبدأ، قررنا تخليق عائلة جديدة من البوليمرات القابلة للتحلل البيولوجي، للاستخدامات الطبية. وكانت الخطوة الأولى تتلخص في اختيار المونوميرات ــ الجزيئات التي تعمل كوحدات لبناء البوليمرات ــ التي يمكن استخدامها بأمان في الجسم البشري. ثم قمنا بتخليق هذه البوليمرات واكتشفنا أننا بتغيير تركيباتها نستطيع أن نجعلها تدوم داخل الجسم لفترات تتراوح بين أيام إلى أعوام.
    Dabei handelt es sich um den so genannten Tsunami Evacuation Raised Earth Park (TEREP) - also eine hoch gelegene Parkanlage und Tsunami-Evakuierungszone. Es geht darum, in den tief gelegenen Stadtteilen, Erhebungen zu errichten, die als Parks oder Sportplätze genutzt werden könnten. News-Commentary لذا فإن جيوهازاردز الدولية تعمل الآن على فكرة أكثر واقعية. وتتلخص الفكرة في بناء تلال صغيرة في المناطق الخفيضة من المدينة، مع قمم مستوية يمكن استخدامها كمتنزهات أو ملاعب رياضية. وفي غضون الدقائق القليلة التي سيوفرها تلقائياً الإنذار المتمثل في الزلزال القوي، سوف يكون بوسع الناس أن يسيروا إلى التلال القريبة منهم حيث الأمان فوق أعلى مستوى قد تبلغه أقوى موجة تسونامي.
    Welche zum Klonen verwendet werden können. Open Subtitles التي يمكن استخدامها في استنساخ البشر
    Aber du hast uns gesagt, das Objekte aus der Todesnacht dazu verwendet werden können, Savage zu töten. Open Subtitles لكنك قلت لنا إن الأشياء التي حضرت ليلة موتك يمكن استخدامها لقتل (سافاج)
    Teil dieser Bemühungen gegen den Klimawandel muss sein, die Quellen wirtschaftlicher Ineffizienz zu finden, darunter Subventionen für fossile Energien und nicht ausreichende Berücksichtigung der Kosten durch Umweltverschmutzung. Und die Erkenntnis setzt sich immer mehr durch, dass Entwicklungsfonds und Klimafinanzierung dafür verwendet werden können, Investitionen aus öffentlichen und privaten Quellen in Gang zu setzen und zu katalysieren. News-Commentary ولابد أن يشمل جزء من هذه الجهود المبذولة لمكافحة تغير المناخ معالجة مصادر عدم الكفاءة الاقتصادية، مثل إعانات دعم الوقود الأحفوري وعدم دقة حسابات التكلفة المترتبة على التلوث. وهناك إدراك متزايد لحقيقة مفادها أن صناديق التنمية وتمويل مكافحة تغير المناخ يمكن استخدامها لتحفيز الاستثمار من مصادر عامة وخاصة.
    Keine Regierung, ob arm oder reich, kann das Gebot der Förderung des Wirtschaftswachstums ignorieren. Der Produktionssektor schafft Arbeitsplätze, stellt erschwingliche Produkte für finanzschwache Konsumenten her, sorgt für wichtige Steuereinkommen, die für soziale Ziele verwendet werden können, und spült durch Exporterlöse Fremdwährungen in die Kasse. News-Commentary ولا تستطيع أي حكومة، غنية كانت أو فقيرة، أن تتجاهل ضرورة تشجيع النمو الاقتصادي. فقطاع التصنيع يخلق فرص العمل ويصنع منتجات في متناول المستهلكين الذين يعانون من ضائقة مالية، وينتج عائدات ضريبية مهمة يمكن استخدامها لدعم الأهداف الاجتماعية، ويجلب النقد الأجنبي في هيئة عائدات التصدير. وباختصار، يعمل قطاع التصنيع الذي يتمتع بإدارة جيدة على نشر الثروة على كل أطياف المجتمع.
    nutzen Sie TikTok und Instagram besser nur zu Hause. TED موقعا تيكتوك وانستغرام ربما يمكن استخدامها منزليًا فقط.
    Bedauerlicherweise sind ein paar meiner Gerätschaften ohne nutzen für jemanden, der die Existenz finsterer Mächte nicht erkennen will. Open Subtitles لسوء الحظ , بعض من المقتنيات التي بحوزتي لا يمكن استخدامها بواسطة أي شخص لم يدعو قوى الظلام إلى روحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more