"يمولون" - Translation from Arabic to German

    • finanzieren
        
    • finanzierten
        
    Nach meiner Erfahrung... bemühen Senatoren sich nur um jene, die ihren Wahlkampf finanzieren... und sie schrecken nicht davor zurück, Demokratie und Ordnung zu vergessen... Open Subtitles حسب خبرتي لا يهتم أي سيناتور إلا بإرضاء الذين يمولون حملاته وهم لا يخشون تناسي حسنات الديموقرطية
    Die, die seine Missachtung finanzieren, verdienen eine Erklärung. Open Subtitles ولكن أولئك الذين يمولون تجاهله يستحقون تفسيراً.
    sowie hervorhebend, dass die Staaten denjenigen, die terroristische Handlungen finanzieren, planen, unterstützen oder begehen oder die den Tätern Unterschlupf gewähren, einen sicheren Zufluchtsort verweigern werden, UN وإذ تشدد أيضا على وجوب أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة،
    Reisbauern Reiche, die den Vietcong finanzierten psychologische Kriegsführung. Open Subtitles مزارعي الأرز والأغنياء الذين يمولون الفيتكونغ كان عقلا كاملا لعين
    Diese Frage stellt sich akut nach einer allgemeinen Immobilienkrise. Bis zum Jahr 2007 finanzierten viele Menschen Konsumgüter, deren Preise mehr oder weniger stabil waren, durch Kredite auf ihre Häuser, die rasch an Wert gewannen. News-Commentary وهي قضية خطيرة بشكل خاص في أعقاب الأزمة العقارية المعممة. فحتى عام 2007، كان العديد من الناس يمولون المشتريات الاستهلاكية، والتي كانت أسعارهم مستقرة إلى حد ما، وذلك بفضل الاقتراض بضمان مساكنهم، والتي كانت أسعارها في ارتفاع سريع. لذا فقد بدت السلع الاستهلاكية وكأن أسعارها كانت في انخفاض.
    außerdem betonend, wie wichtig es ist, dass die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen ergreifen, um denjenigen, die terroristische Handlungen planen, finanzieren oder begehen, sichere Zufluchtsorte zu verwehren, indem sie sicherstellen, dass diese Personen ergriffen und strafrechtlich verfolgt oder ausgeliefert werden, UN وإذ تؤكد أيضا على أهمية أن تتخذ الدول الأعضاء الخطوات الملائمة بما يحول دون توفير ملاذ آمن لأولئك الذين يدبرون أو يمولون أو يرتكبون أعمالا إرهابية، وذلك بكفالة اعتقالهم ومقاضاتهم أو تسليمهم،
    sowie hervorhebend, dass die Staaten denjenigen, die terroristische Handlungen finanzieren, planen, unterstützen oder begehen oder die den Tätern Unterschlupf gewähren, einen sicheren Zufluchtsort verweigern werden, UN وإذ تؤكد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن لأولئك الذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة،
    Washington, D.C, war letztes Jahr sogar landesweit führend bei neuinstallierten begrünten Dächern, und sie finanzieren das teilweise durch eine 5-Cent-Gebühr auf Plastiktüten. TED في العام الفائت،العاصمة واشنطن كانت على رأس البلاد في بناء اسقف خضراء مزروعة. انهم يمولون ذلك جزئيا بفرض خمس سنتات كضريبة على الاكياس البلاستيكية.
    Wenn die also diese Operation finanzieren, wer gab den Befehl, wer hat sie autorisiert? Open Subtitles إنهم يمولون هذه العمليه من أعطى الأمر ؟
    c) denjenigen, die terroristische Handlungen finanzieren, planen, unterstützen oder begehen oder die den Tätern Unterschlupf gewähren, einen sicheren Zufluchtsort verweigern werden; UN (ج) عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين؛
    Regierungen sollten Abwassersysteme finanzieren, genau wie Straßen, Schulen, Krankenhäuser und andere Infrastrukturen wie Brücken. Denn die WHO zeigt in einer Studie: Für jeden Dollar, der in Abwasserinfrastruktur investiert wird, bekommen wir zwischen drei und 34 Dollar zurück. TED الحكومات يجب أن تمول الصرف الصحي بنفس الطريقة التي يمولون بها الطرق والمدارس والمستشفيات وغيرها من البنى التحتية مثل الجسور، لأننا نعرف، وقد قامت منظمة الصحة العالمية بهذه الدراسة، أنه مقابل كل دولار يستثمر في البنية التحتية للصرف الصحي، نربح في المقابل من ثلاثة إلى 34 دولارًا.
    Reiche Leute, Manchurian Global, finanzieren korrupte Wissenschaftler, um einen Schläfer ins Weiße Haus zu bringen, Rosie. Open Subtitles الأغنياء فى مؤسسة (منشوريان جلوبال) يمولون العلم السىء لوضع مُخدر فى البيت الأبيض (و هذا ما يحدث (روزى
    Die finanzieren diese Operation. Open Subtitles أنهم يمولون هذه العمليات
    Nur dass sie Terroristen finanzieren. Open Subtitles ما عدا أنهم يمولون الإرهاب
    d) diejenigen, die terroristische Handlungen finanzieren, planen, erleichtern oder begehen, daran hindern werden, ihr Hoheitsgebiet für diese Zwecke gegen andere Staaten oder deren Angehörige zu nutzen; UN (د) منع من يمولون أو يدبرون أو يـيـسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول؛
    Xavier Kochhar: Die Idee ist also, abgesehen davon zu zeigen, dass Marken ein Teil des Lebens sind, eigentlich, sie dazu zu bringen, den Film zu finanzieren? (MS: Sie den Film finanzieren lassen.) MS: Und wir zeigen tatsächlich den ganzen Prozess davon, wie es funktioniert. TED إكسافر كوجار: الفكرة هي أكبر من عرض العلامة هو جزء من الحياة ولكن لجعلهم يمولون الفيلم؟ (مايكل: جعلهم يمولون الفيلم.) مايكل : نريهم جميع الطرق لكيفية عملها.
    Sie finanzierten die Kartelle, haben sich aber bisher aus der schmutzigen Seite des Geschäfts rausgehalten. Open Subtitles إنهم يمولون العصابات، ولكن بطريقةمايبقونخارج... الجانب القذر من العمل ... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more