"ينتظرني" - Translation from Arabic to German

    • wartet auf mich
        
    • erwartet mich
        
    • auf mich wartet
        
    • auf mich warten
        
    • mich erwartet
        
    • mich gewartet
        
    • auf mich wartete
        
    Mein Verlobter hat sein Mädchen zurückgeschickt und wartet auf mich. Open Subtitles خطيبي ارسل لي , بعودة الإمراه لشعبها إنه ينتظرني يجب أن أذهب إليه
    Ich weiß nicht. Ein Mandant wartet auf mich. Open Subtitles لا أظن بإمكاني فعلُ ذلك لدي عميل ينتظرني
    Chuck wartet auf mich. Ich weiß, darum geht es ja. Open Subtitles لا استطيع , شاك ينتظرني انا اعلم , انه عن ذلك
    Was erwartet mich denn bei meiner ersten Verurteilung, bei der Anklage? Sieben, acht Jahre? Open Subtitles ما هو الحكم الذي ينتظرني في هذه القضيّة التافهة ؟
    Er erwartet mich im Haus. Bitte hören Sie mir zu. Open Subtitles انة ينتظرني في البيت من فضلك إستمع لي
    - auf mich wartet ein Martini nebenan. Open Subtitles لديّ كأس مارتيني ينتظرني في الشقة المقابلة
    Es war mir peinlich, dass mein Gatte auf mich warten musste. Open Subtitles و قد أحسست بشعور زوجي المسكين و هو ينتظرني
    Die Welt wartet auf mich. Open Subtitles لديه العالم ينتظرني هناك.ليس لدي متسع من الوقت للنظر في تمارينك
    Neulich komme ich aus der Disko raus, und da steht sie und wartet auf mich. Open Subtitles أمس، في النادي، واذهبوا وكانت الصورة ينتظرني عند الباب.
    Wer wartet auf mich auf der anderen Seite der Tür? Open Subtitles من الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الباب؟
    Ich muss hier weg! Er wartet auf mich! Open Subtitles علي أن أخرج من هنا إنه ينتظرني في الخارج
    Ich bahne mir den Weg durch die Menge und schüttle Hände und da steht dieser Bursche und wartet auf mich und hat ein Baby auf dem Arm. Open Subtitles كنتُ امر من بين الحشد وهم يصفقون ورايتُ ذلك الشاب الذي ينتظرني هناك وكان بين يديه طفلاً.
    Ich muss in den Klub. Dan wartet auf mich. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى النادي فـ " دان " ينتظرني
    Verzeiht meine Eile, mein Gatte erwartet mich. Open Subtitles سامحوني على العجلة، لكن زوجي ينتظرني
    Mein Schicksal erwartet mich in diesem abgefuckten Zelt. Open Subtitles المصير ينتظرني في تلك الخيمة الفاشلة
    Heiße Hogan. Beltran erwartet mich. Open Subtitles اسمي هوجان ، بلتران ينتظرني
    Ich habe niemanden, der auf mich wartet. Open Subtitles أعتقد أنّنا أثبتنا بأنّه لا يوجد من ينتظرني
    Ich weiß nicht, was auf der anderen Seite der Mauer auf mich wartet. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الجدار
    Ich muss diesen Dinge nicht emotional anhaften, denn gleich um die Ecke wird es immer ein anderes verrücktes, farbenfrohes, strahlendes Outfit geben, das nur auf mich wartet, wenn ich ein bisschen Lieben im Herzen habe und es suche. TED لا اريد ان ارتبط عاطفياً تجاه هذه الاشياء لانه خلف الزاوية هناك .. سيكون هناك دوماً .. شيء .. جنوني .. متعدد الالوان .. متوهج لامحالة ينتظرني لحين الوصول ان كنت احمل في قلبي الحب والعزيمة على البحث
    Er sollte auf mich warten. Open Subtitles لقد قلت له أن ينتظرني هنا كان يعرف أنني سأعود
    Wenn ich das durchstehen will, muss ich wissen, was mich erwartet. Open Subtitles حسناً، إن كنت سأحلّ هناك يجب أن أعرف ما ينتظرني
    Lange vorher. Und die ganze Zeit hat es auf mich gewartet. Open Subtitles قبل فترة طويلة , إنه ينتظرني كل هذا الوقت
    Das einzige was mir geholfen hat war zu wissen das mein Seelenverwandter zu Hause war und auf mich wartete. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي جعلني اتحمل كان معرفتي ان شريك روحي كان في الديار ينتظرني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more