Wir haben Wirtschaftler in die Sowjetunion geschickt mit Privatisierungsplänen, als alles zerbrach und was ihnen wirklich fehlte, das war soziales Vertrauen. | TED | قمنا بإرسال الاقتصاديين إلى الإتحاد السوفييتي محملين بخطط للخصخصة وقت انفصاله ووقت كان أكثر ما ينقصهم هو الثقة الاجتماعية. |
Als Sie den Maklern gesagt haben, sie sollen bei 54 1/4 zuschlagen, war ihnen etwas mulmig. | Open Subtitles | عندما أخبرت التُّجار بأن يشتروا بـ 54 و ربع، لقد كان ينقصهم التخطيط قليلاً. |
Aus diesem Grund, ihrer Fähigkeit, Gutes zu tun, habe ich dich zu ihnen geschickt, meinen einzigen Sohn. | Open Subtitles | ينقصهم الضوء الذي ينير دروبهم ولهذا السبب قدرتهم على الخير ، جعلتني أرسلك لهم يا بنيّ |
Etwas Grundlegendes fehlte ihnen. | TED | كان هناك شيء ما أساسي ينقصهم. |
Was ihnen vielleicht an äußerer Schönheit fehlt, machen sie mit ihren vielen Talenten mehr als wett. | Open Subtitles | ما قد ينقصهم من جمال المظهر، يعوضونه وزيادة بمواهبهم المتعددة. |
Wenn ich an diese Geschichten denke, und dass ich nicht erkennen konnte, was ihnen gefehlt hat, kommen mir nicht nur die Tränen, sondern ganze Flüsse der Scham. | Open Subtitles | حين أفكّر في تلك القصص وكيف أنّني لم أدرك ماذا كان ينقصهم ليس فقط دموع، بل أنهار من العار |
Es fehlt ihnen nur das Licht, das ihnen den Weg zeigt. | Open Subtitles | إنهم شعب عظيم يا كال-إل إنهم يتمنون ذلك فقط ينقصهم الضوء ليروا الطريق |
Zeig ihnen, was sie in ihrem Leben verpassen. | Open Subtitles | اريهم ما كَان ينقصهم طوال حياتهم |
Ich würde ihnen geben, was in ihrem Leben fehlt. | Open Subtitles | سنقوم بأعطائهم ما ينقصهم في حياتهم |
Diese Opfer... - Wurden ihnen die Adrenaldrüsen entfernt? | Open Subtitles | أولئك الضحايا، هل ينقصهم الغدة الكظرية؟ |
Das Einzige, was ihnen fehlt, ist so ein Superman-Umhang. | Open Subtitles | كل ما ينقصهم هو القبعات |
Was fehlt ihnen hier? | Open Subtitles | هل كان ينقصهم أي شيء |
Woran fehlt es ihnen allen? | Open Subtitles | ماذا ينقصهم جميعاً؟ |
- Was? Beiden, Donnie und Megan, fehlte ein Fingernagel. | Open Subtitles | (كلاً من (دانى) و (ميجان ينقصهم ظفراصبع |