"يهمني إن" - Translation from Arabic to German

    • wenn
        
    • ob
        
    • mir
        
    Auch wenn Sie gehen können, sehen, sich den Arsch abwischen, eklig ist es immer. Open Subtitles لا يهمني إن كان يمكنك السير، الرؤية أو مسح مؤخرتك، إنه دائماً سئ
    Auch, wenn deine Mutter im Sterben liegt und du sie nicht sehen willst. Open Subtitles لا يهمني إن كانت أمك على باب قبرها أو لا تريدين رؤيتها
    Und wenn ich nur Kaffee kochen darf. Open Subtitles لا يهمني إن كنت سأقدم القهوة أو أكتب الإعلانات المبوبة
    Ich stehe da, will nur wissen, ob ich mein Ziel genau getroffen habe. Open Subtitles أنا واقف هناك و كل ما يهمني إن كنت أصبت الهدف بدقة
    Es ist egal, ob Sie mich mögen. Es ist egal, ob Sie meine Kleidung mögen. Open Subtitles .. لا يهمني إن كنتِ تحبينني أم لا ولا يهمني إن كنتِ تكرهين ملابسي
    Nate, mir ist egal, ob sie der Fick des Jahrhunderts ist, diese Tusse muss verschwinden. Open Subtitles نيت، لا يهمني إن كانت هي ضجة من هذا القرن. هذا الفرخ لديه للذهاب.
    mir ist egal, ob ich ihn getötet habe oder nicht. Open Subtitles لا يهمني إن كنت قتلته أم لا ، هذا ما يهمني
    Auch wenn die Firma dem Mörder eine M-16 in die Finger gab,.. Open Subtitles تباً للقانون لا يهمني إن كانت شركة السلاح أعطت الرجل إم 16
    Auch wenn er mein Sohn ist. Open Subtitles لا يهمني إن كان ابني أم لا، إنه يتلاعب بنا الان
    Okay, es ist mir egal, wenn Du mich hasst, solange Du mir glaubst, wenn ich Dir sage, dass sie Dich töten werden, Jennifer und alle Eure Kinder, als wäre es nichts! Open Subtitles أوكي, لا يهمني إن كنت تكرهني, طالما صدقتني وأنا أقول لك بأنهم سيقتلونك , ويقتلون جينيفر
    Und wenn schon. Würden Sie das für mich tun? Open Subtitles لا يهمني إن سمعني، هل ستفعلي ذلك لي؟
    Auch wenn es nur wegen des Geldes ist. Open Subtitles ولا يهمني إن كان المال هو السبب
    Mann, es ist mir egal wenn du meine Karte gesehen hast. Open Subtitles يا رجل، لا يهمني إن رأيتم ورقتي
    Ich könnte damit fertig werden, wenn Sie 'ne Strafe kriegen oder ein paar Jahre, wenn es mir das Leben retten würde! Open Subtitles لأنه بصراحة لا يهمني إن تعرضتِ لإيقاف، أو غرامة... بل يمكنك قضاء عامين بالسجن إن كانت ستنقذ حياتي
    Es ist mir egal, selbst wenn du den Kronschatz von England da drin hättest. Open Subtitles لا يهمني إن كان لديكِ طفلٌ يحمل أسمي
    Terrence hat den Großteil der Arbeit gemacht, und auch wenn es ihm peinlich ist: Open Subtitles قام "تيرانس" بإنهاء أصعب الإجراءات في هذه الصفقة ولا يهمني إن كنت أحرجه هذا الرجل نجم
    Es ist egal, ob sie links, rechts oder in der Mitte sind. TED لا يهمني إن كنت على اليسار، على اليمين، في الأعلى في المنتصف، أيّاً كان.
    Ist mir völlig gleichgültig! Was ist mit der Panzerreserve? Open Subtitles لقد تحدثت مع الجنرال يودل لقد إستيقظ الفوهرر أنا لا يهمني إن كان قد إستيقظ ام لا ماذا عن إحتياطي المدرعات؟
    Offen gesagt ist es mir scheißegal, ob Sie das verstehen oder nicht. Open Subtitles و بصراحة، لا يهمني إن كنت تفهم هذا أم لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more