Dann verstehen Sie, dass wir unsere Stellung halten können, bis das 30. Korps eintrifft. | Open Subtitles | أوه إذن فبإمكانك أن تفهمي أننا في وضع يٌمكننا من المقاومة حتى وصول الفرقة الثلاثين |
Es ist auf dem Weg. können wir einfach alles aufbauen, so wie wir es geplant haben? | Open Subtitles | أنهُ في طريقهُ.لذا هل يٌمكننا فقط إعدادُ اللقطة مثلما خططنا؟ |
Wenn Sie wollen, dann rufen Sie mein Büro an und vereinbaren ein Termin und dann können wir fortfahren und darüber sprechen. | Open Subtitles | لذا لو بإمكانكِ، اتّصلي بمكتبي وحدّدي موعد، وبعد ذلك يٌمكننا المُضي والتحدّث حول هذا. |
- Sobald er die Grenze überquert, legen wir los. | Open Subtitles | عندما يعبٌر الحدود , يٌمكننا التحرك |
Irgendwie müssen wir uns doch einigen können. | Open Subtitles | -إسمع لابد من وجد صفقة يٌمكننا القيام بها أنا وأنتَ |
Aber wir können jetzt nicht an unsere Gefühle denken. | Open Subtitles | لكن لا يٌمكننا التفكير في مشاعرنا الآن |
- Wenn wir ihn finden, können wir... | Open Subtitles | إذا إستطعنا إيجاده رٌبما يٌمكننا |
Doch wir können es beenden, jetzt, du und ich. | Open Subtitles | ولكن يٌمكننا وقفه الآن، أنا وأنتِ |
- Warum essen wir nicht zu Ende? | Open Subtitles | - لماذا لا يٌمكننا فقط أن ننهى .. |
- Dürften wir telefonieren... | Open Subtitles | -هل يٌمكننا إستخدام هاتفك ؟ |