"يَعْرفَ" - Translation from Arabic to German

    • wissen
        
    Aber er sollte doch wissen, dass ich ihm nicht wehtun will. Open Subtitles لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ أنا لا أُريدُ الخَطوة عليه.
    Aber er sollte doch wissen, dass ich ihm nicht wehtun will. Open Subtitles لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ أنا لا أُريدُ الخَطوة عليه.
    Sorgt dich noch etwas, das ich wissen sollte? Open Subtitles هناك أي شئ آخر مُضَايَقَتك، بَيج، بأنّني هَلْ يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ حول؟
    Ein Mann sollte wissen, wann er geschlagen ist. Open Subtitles أي رجل يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ عندما هو مضروبُ.
    - Und ich denke, er sollte es wissen. Open Subtitles - وأعتقد هو يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ. - هناك لا شيء لَهُ للمعْرِفة.
    Die meisten werden nie wissen, was mit ihnen passiert ist. Open Subtitles معظمهم لَنْ يَعْرفَ ما الذي يحَدِثُ لهم
    Er will wissen, wo und wann er dich treffen kann. Open Subtitles وهو يُريدُ أَنْ يَعْرفَ أين ومتى ؟
    Nein, er darf nicht merken, dass wir es wissen. Open Subtitles لا، إذا هو الرجلُ، نحن لا نُريدُه أَنْ يَعْرفَ نحن نَعْرفُ. - موافقة.
    Rocky Balboa, ich will, dass alle Amerikaner wissen, dass alle Welt weiß, dass ich bereit bin, gegen dich anzutreten. Open Subtitles لذا أَقُولُ إليك، روكى بالبوا، بأنّى أُريدُ الشعب الأمريكي أَنْ يَعْرفَ... ... أُريدُالعالمَأَنْيَعْرفَبأنّى أَنا مستعدُّ لمُقَابَلَتك فى أي مكان.
    -Nichts. Ich really wissen wollen. Open Subtitles لا شيء. l يُريدُ حقاً أَنْ يَعْرفَ.
    Jemand muss es wissen. Open Subtitles شخص ما يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ.
    Sechs. - Ein Vater sollte das wissen. Open Subtitles - أي أبّ يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ.
    Und ich darf nichts von dir wissen? Open Subtitles l'm لَنْ يَعْرفَ أيّ شئَ عنك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more