Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung". | UN | وفي كل تصويت بنداء الأسماء تنادي كل دولة باسمها فيرد ممثلها بــ “نعم” أو “لا” أو “ممتنع”. |
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Mitglieds aufgerufen, und einer seiner Vertreter antwortet mit „Ja“, „Nein“ oder „Enthaltung“. | UN | وفي كل تصويت بنداء الأسماء، ينادى كل عضو باسمه، فيرد أحد ممثليه بـ ”نعم“ أو ”لا“ أو ”ممتنع“. |
Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Mitglieds aufgerufen, und dessen Vertreter antwortet mit „Ja“, „Nein“ oder „Enthaltung“. | UN | وفي كل تصويت بنداء الأسماء يُنادى كل عضو باسمه، فيرد ممثله بـ ”نعم“ أو ”لا“ أو ”ممتنع“. |
Es ist nicht ihre Wahl zu entscheiden, ob sie glücklich oder traurig ist, ob sie lebt oder stirbt. | Open Subtitles | هذا ليس خيارها كي تقرر لو أنها مسرورة أو لا أو أن تعيش أو تموت |
Wer weiß noch, ob etwas der Aufmacher seines Lebens ist oder einfach nur ein Deppenköder? | Open Subtitles | لا تعــرف إن كانت فرصة للعمر أو لا أو مجــرد تسـرب دون معنـى |
Ob der Beweisbeutel nun geöffnet wurde oder nicht, oder ob die Beweiskette nicht lückenlos ist, mir ist das wirklich egal. | Open Subtitles | أكانت حقيبة الدليل هذه قد فُتحت أو لا أو كان ذلك يخل بالحجز القضائي للدليل |
Egal, ob du in eine Sekte gerätst oder immer wieder bei Castings scheiterst. | Open Subtitles | لا يهم إذا كنت تتعبد أو لا أو كنت قد رفُضت مرارًا وتكرارًا في الاختبارات |
Ari wird nicht mehr sein... als eine Marionette, die ihren Kopf als Ja oder Nein schüttelt, oder sagt: "Verdoppel dein Angebot." | Open Subtitles | دمية تهز رأسها بنعم أو لا أو تقول : "ضاعف عرضك" |
Ob es ein Leben mit mir ist oder nicht, ob du mich liebst oder nicht, spielt keine Rolle. | Open Subtitles | هل هي معي أو لا أو أنك تحبينني أم لا |
Und wenn man mal bedenkt, wie mit fossilen Brennstoffen umgegangen wird oder wenn, da die fossilen Brennstoffe ausgehen, der Ölverbrauch seinen Höhepunkt erreicht, na ja, da sollten wir wirklich anfangen drüber nachzudenken, ob wir Nahrung tatsächlich 2000 km weit bewegen sollten oder können, bevor wir sie essen. | TED | وبوضوح ، مع ما يحدث مع استخدام الوقود الأحفوري أو عند -- نفاذ الوقود الأحفوري كما أن النفط يبلغ ذروته نفطاً أتعلمون , يجب علينا حقاً أن نبدأ في التفكير ما اذا يجب علينا أو لا أو في استطاعتنا نقل الطعام ألف وخمسمئة ميل , قبل أن نتناوله |
I glaube nicht für eine Sekunde, dass Sie eines Tages einen Supercomputer fragen werden, ob Sie ein zweites Kind bekommen sollten, oder ob wir die Atomanlagen im Iran bombardieren sollten, oder ob man die vollen Kosten für TED als Geschäftsreise verbuchen kann. | TED | فأنا لا أظن انه على سبيل المثال انه يمكننا ان ندفع الكمبيوترات فائقة الذكاء بأن تخبرنا هل يتوجب علينا انجاب طفل آخر أو لا او هل علينا أن نقصف منشأت إيران النووية أو لا أو هل يتوجب علينا إعتبار تكلفة مؤتمر " تيد " الكلية .. هي تكلفة تجارية لمشاريع دفينة |