"“ أو ” لا “ أو" - Translation from Arabic to German

    • oder „
        
    Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung". UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء تنادي كل دولة باسمها فيرد ممثلها بــ “نعم” أو “لا” أو “ممتنع”.
    Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Mitglieds aufgerufen, und einer seiner Vertreter antwortet mit „Ja“, „Nein“ oder „Enthaltung“. UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء، ينادى كل عضو باسمه، فيرد أحد ممثليه بـ ”نعم“ أو ”لا“ أو ”ممتنع“.
    Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Mitglieds aufgerufen, und dessen Vertreter antwortet mit „Ja“, „Nein“ oder „Enthaltung“. UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء يُنادى كل عضو باسمه، فيرد ممثله بـ ”نعم“ أو ”لا“ أو ”ممتنع“.
    Es ist nicht ihre Wahl zu entscheiden, ob sie glücklich oder traurig ist, ob sie lebt oder stirbt. Open Subtitles هذا ليس خيارها كي تقرر لو أنها مسرورة أو لا أو أن تعيش أو تموت
    Wer weiß noch, ob etwas der Aufmacher seines Lebens ist oder einfach nur ein Deppenköder? Open Subtitles لا تعــرف إن كانت فرصة للعمر أو لا أو مجــرد تسـرب دون معنـى
    Ob der Beweisbeutel nun geöffnet wurde oder nicht, oder ob die Beweiskette nicht lückenlos ist, mir ist das wirklich egal. Open Subtitles أكانت حقيبة الدليل هذه قد فُتحت أو لا أو كان ذلك يخل بالحجز القضائي للدليل
    Egal, ob du in eine Sekte gerätst oder immer wieder bei Castings scheiterst. Open Subtitles لا يهم إذا كنت تتعبد أو لا أو كنت قد رفُضت مرارًا وتكرارًا في الاختبارات
    Ari wird nicht mehr sein... als eine Marionette, die ihren Kopf als Ja oder Nein schüttelt, oder sagt: "Verdoppel dein Angebot." Open Subtitles دمية تهز رأسها بنعم أو لا أو تقول : "ضاعف عرضك"
    Ob es ein Leben mit mir ist oder nicht, ob du mich liebst oder nicht, spielt keine Rolle. Open Subtitles هل هي معي أو لا أو أنك تحبينني أم لا
    Und wenn man mal bedenkt, wie mit fossilen Brennstoffen umgegangen wird oder wenn, da die fossilen Brennstoffe ausgehen, der Ölverbrauch seinen Höhepunkt erreicht, na ja, da sollten wir wirklich anfangen drüber nachzudenken, ob wir Nahrung tatsächlich 2000 km weit bewegen sollten oder können, bevor wir sie essen. TED وبوضوح ، مع ما يحدث مع استخدام الوقود الأحفوري أو عند -- نفاذ الوقود الأحفوري كما أن النفط يبلغ ذروته نفطاً أتعلمون , يجب علينا حقاً أن نبدأ في التفكير ما اذا يجب علينا أو لا أو في استطاعتنا نقل الطعام ألف وخمسمئة ميل , قبل أن نتناوله
    I glaube nicht für eine Sekunde, dass Sie eines Tages einen Supercomputer fragen werden, ob Sie ein zweites Kind bekommen sollten, oder ob wir die Atomanlagen im Iran bombardieren sollten, oder ob man die vollen Kosten für TED als Geschäftsreise verbuchen kann. TED فأنا لا أظن انه على سبيل المثال انه يمكننا ان ندفع الكمبيوترات فائقة الذكاء بأن تخبرنا هل يتوجب علينا انجاب طفل آخر أو لا او هل علينا أن نقصف منشأت إيران النووية أو لا أو هل يتوجب علينا إعتبار تكلفة مؤتمر " تيد " الكلية .. هي تكلفة تجارية لمشاريع دفينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more