"” ويقرر" - Translation from Arabic to German

    • Der
        
    Wir schwammen ganz weit hinaus, bis Der erste aus Angst umkehrte. Open Subtitles كنا نسبح لأبعد مانجرؤ ونري من يخاف ويقرر العودة أولا
    Der Sicherheitsrat beschließt, eine Plenararbeitsgruppe für die Friedenssicherungseinsätze Der Vereinten Nationen einzurichten. UN “ويقرر مجلس الأمن إنشاء فريق عامل جامع معني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Der Sicherheitsrat bleibt mit Der Angelegenheit befasst. " UN ” ويقرر مجلس الأمن أن يبقي المسألة قيد نظره.“
    Der Sicherheitsrat wird mit Der Angelegenheit befasst bleiben. " UN ” ويقرر مجلس الأمن أن يُبقي المسألة قيد نظره``.
    Der endgültige amtliche Wortlaut Der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll Der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. UN “ويقرر مجلس الأمن أن يبقي المسألة قيد نظره”.
    Der endgültige amtliche Wortlaut Der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll Der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. UN “ويقرر مجلس الأمن مواصلة إبقاء هذه المسألة قيد النظر”.
    Das ist Der Mann, Der tiefgreifende Entscheidungen über Leben trifft. Open Subtitles تخيلي أن مثل هذا الرجل يتحكم بمصائر الناس ويقرر حياتهم.
    Es ist Mord! Und Der Staatsanwalt denkt, jetzt hat er, was er wollte. Open Subtitles إنها جريمة قتل، ويقرر المدعي العام أن يجعلها قضية كبيرة
    - Der, Der den Ablauf kontrolliert - und sagt, was passiert. Open Subtitles نعم، الذي يسيطر على الاجراءات ويقرر ما يحدث هنا
    Es kommt Der Moment im Leben eines jeden Mannes, an dem er sich selbst im Spiegel ansehen und sich entscheiden muss, wer er wirklich ist. Open Subtitles ،في حياة كل رجل تأتي لحظة يتعين عليه النظر لنفسه في مرآة ويقرر من يكون
    Und wenn das passiert und die Bürokraten sich entscheiden, dass Der Verlust von unschuldigen Leben ihre Karriereaussichten schrumpfen lassen, dann ruf mich bitte wieder an. Open Subtitles وعندما يفعلون، ويقرر البيروقراطيون أن خسارة حياة الأبرياء، ستجعل أعمالهم تزدهر،
    Also, wenn jemand von euch aussteigen will, Der soll seinen Hut in den Ring werfen, ansonsten sieht es so aus, als müsstet ihr weiter mit mir auskommen. Open Subtitles لذا حتى ينشغل أحدكم ويقرر التنافس على السلطة، فيبدو أنكم عالقين قليلاً معي.
    So kann Der Duke den Prinzen in Augenschein nehmen und entscheiden, ob er es wert ist, Vermögen und Leben für ihn zu riskieren. Open Subtitles سيريد الدوق فحص أمر الأمير ويقرر ما إذا كان رجل يستحق أن يضع ثروته وحياته على المحك من أجله
    Der Job des Journalisten ist es, zu entscheiden, was gezeigt wird und was nicht. Open Subtitles أنها ليست وظيفة صحفي كي يفرز ويقرر الذي يعرضه والذي لا يعرضه
    in Anbetracht Der bestehenden Herausforderungen für die politische, soziale und wirtschaftliche Stabilität Haitis sowie feststellend, dass die Situation in Haiti nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und Der internationalen Sicherheit in Der Region darstellt, UN وإذ يلاحظ التحديات التي يواجهها استقرار هايتي السياسي والاجتماعي والاقتصادي ويقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den weiterhin bestehenden Herausforderungen für die Stabilität Côte d'Ivoires und feststellend, dass die Situation in Côte d'Ivoire nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und Der internationalen Sicherheit in Der Region darstellt, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار وجود تحديات تهدد استقرار كوت ديفوار ويقرر أن الوضع في كوت ديفوار لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut Der Übersetzung erscheint nach eingehender Abstimmung aller Sprachfassungen und redaktioneller Überarbeitung im Offiziellen Protokoll Der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. UN “ويقرر مجلس الأمن إجراء استعراض إضافي آخر بمشاركة نشطة من الدول غير الأعضاء لتنفيذ الالتزامات المعقودة في اجتماعه على مستوى رؤساء الدول والحكومات”.
    Der Sicherheitsrat beschließt, mit dieser Angelegenheit aktiv befasst zu bleiben, und ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat im Oktober 2004 einen Anschlussbericht über die vollinhaltliche Durchführung Der Resolution 1325 vorzulegen. " UN ويقرر مجلس الأمن إبقاء المسألة قيد النظر والاهتمام، ويطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير للمتابعة عن التنفيذ التام للقرار 1325، يقدم إلى مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    in Anbetracht Der bestehenden Herausforderungen für die Stabilität Côte d'Ivoires sowie feststellend, dass die Situation in Côte d'Ivoire eine Bedrohung des Weltfriedens und Der internationalen Sicherheit in Der Region darstellt, UN وإذ يلاحظ وجود تحديات تهدد استقرار كوت ديفوار، ويقرر أن الحالة في كوت ديفوار تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    So kann Der Duke den Prinzen in Augenschein nehmen und entscheiden, ob er es wert ist, Vermögen und Leben für ihn zu riskieren. Open Subtitles ...سيريد الدوق فحص أمر الأمير ويقرر ما إذا كان رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more