"آثار إعادة" - Translation from Arabic to English

    • effects of
        
    • the effects
        
    • effect of
        
    • the impact
        
    • impact of
        
    Paragraphs 83 to 87 below reflect the effects of recosting on the budget proposals at the present stage. UN وتبين الفقرتان 83 و 87 أدناه آثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الحالية.
    Schedule 5. effects of recosting by budget section and main determining factor UN الجدول البياني 5: آثار إعادة تقدير التكاليف، بحسب أبواب الميزانية والعوامل المُحدِّدة الرئيسية
    effects of recosting by budget section and main determining factor UN آثار إعادة تقدير التكاليف حسب أبواب الميزانية والعوامل المحددة الرئيسية
    The effects of recosting at the present stage are reflected in paragraphs 25 and 28 below. UN وتظهر آثار إعادة التكاليف في هذه المرحلة في الفقرتين ٢٥ و ٢٨ أدناه.
    In addition, the participants recommended that Parties should report in the NIR the effect of the recalculation on both level and trend. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى المشاركون بأن تذكر الأطراف في تقرير الجرد الوطني آثار إعادة الحساب على كل من المستوى والاتجاه.
    207. Moreover, measures have been taken to remedy the impact of restructuring. Furthermore, in view of a decrease in the number of combined training and work-experience programme trainees, the Flemish Government has taken action in order to improve image and quality of the programmes. UN 207- ومن الاتجاهات الأخرى المهمة في سياسة التوظيف الفلمندية استحداث تدابير ترمي إلى علاج آثار إعادة الهيكلة وتقلص عدد التلاميذ في التدريب المشترك وبرامج الخبرة المهنية، وقد أدت هذه الأخيرة بالحكومة الفلمندية إلى اتخاذ إجراءات لتحسين صورة البرامج ونوعيتها.
    The effects of recosting at the present stage are reflected in paragraphs 25 and 28 below. UN وتظهر آثار إعادة التكاليف في هذه المرحلة في الفقرتين ٢٥ و ٢٨ أدناه.
    Paragraphs 38 to 44 below reflect the effects of recosting on the budget proposals at the present stage. UN وتظهر آثار إعادة تقدير التكاليف في هذه المرحلة في الفقرتين 38 و 44 أدناه.
    The effects of reintegration on wider communities will be studied and shared with key regional institutions. UN وستدرس آثار إعادة الدمج على مجتمعات أوسع نطاقا، كما أنها ستكون موضع تقاسم مع المؤسسات اﻹقليمية الرئيسية.
    Annex I to the first performance report showed the effects of recosting the Development Account. UN ويبين المرفق الأول للتقرير الأول عن الأداء آثار إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية.
    effects of recosting by budget section and main determining factor UN آثار إعادة تقدير التكاليف حسب أبواب الميزانية والعوامل المحددة الرئيسية
    effects of recosting by budget section and main determining factor UN آثار إعادة تقدير التكاليف حسب أبواب الميزانية والعوامل المحددة الرئيسية
    Many relate to the political environment and to resistance to the possible redistributive effects of effective competition policy. UN ويرتبط الكثير منها بالبيئة السياسية وبمقاومة آثار إعادة التوزيع المحتملة لسياسة المنافسة الفعالة.
    effect of recosting by budget section and main determining factor UN آثار إعادة تقدير التكاليف حسب أبواب الميزانية والعوامل المحدِّدة الرئيسية
    (b) Information regarding the impact of its reorganization on its work (see A/57/451, paras. 144-146); UN (ب) معلومات بشأن آثار إعادة تنظيم عمل المكتب (انظر A/57/451، الفقرات 144-146)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more