"آثار الاعتراف" - Translation from Arabic to English

    • effects of recognition
        
    • effect of recognition
        
    Alternatively, article 16 should limit the effects of recognition to giving the foreign representative access to the local proceedings. UN وكبديل لذلك، ينبغي أن تقصر المادة 16 آثار الاعتراف على منح الممثل الأجنبي فرصة اللجوء إلى الإجراءات المحلية.
    For example, the effects of recognition of States were quite different from the recognition of the extension of a State's territorial jurisdiction. UN فمثلاً، تختلف آثار الاعتراف بالدول كل الاختلاف عن الاعتراف بتوسيع نطاق الولاية القضائية لدولة ما.
    Article 20. effects of recognition of a foreign main proceeding UN المادة 20- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Article 20. effects of recognition of a foreign main proceeding UN المادة 20- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Article 20. effect of recognition of a foreign main proceeding UN المادة 20- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Regarding the duration of stay, perhaps the Commission should set a time-limit or define a way of determining the duration of the effects of recognition. UN وفيما يتعلق بمدة فترة التوقيف ، ربما ينبغي للجنة أن تضع حدا زمنيا أو أن تحدد طريقة لتحديد مدة آثار الاعتراف .
    The effects of recognition should not be left to the discretion of the courts. UN وقال إنه ينبغي ألا تترك آثار الاعتراف لتقدير المحاكم .
    It had also been suggested that the provisions on the effects of recognition of main proceedings and of non-main proceedings should be brought closer together. UN وقال إنه كان هناك اقتراح بتقريب آثار الاعتراف باﻹجراءات الرئيسية واﻹجراءات غير الرئيسية إلى بعضها .
    effects of recognition of a foreign main proceeding UN آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    As a whole, the effects of recognition could be more constitutive than declaratory. Nonetheless, even if the recognition of States was declarative, what was true of recognition of States was not necessarily true of the recognition of other entities. UN وعلى وجه الإجمال، قد تكون آثار الاعتراف منشئة أكثر منها كاشفة، غير أنه، حتى وإن كان الاعتراف بالدول كاشفاً، فما يسري على الاعتراف بالدول لا يسري بالضرورة على الاعتراف بغيرها من الكيانات.
    It was pointed out that the effects of recognition could vary, depending on the specific type of recognition. UN 292- وأشير إلى أن آثار الاعتراف قد تتباين، تبعاً لنوع الاعتراف تحديدا.
    effects of recognition of a foreign main proceeding UN آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    A local proceeding shall prevail over the effects of recognition of a foreign proceeding and over relief granted to a foreign representative. " UN " 3- يرجح الإجراء المحلي على آثار الاعتراف بالإجراء الأجنبي وعلى الانتصاف الممنوح للممثل الأجنبي. "
    Article 16. effects of recognition of a foreign main proceeding UN المادة 16- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    For example, to entrust the foreign representative with the administration of local assets would be incompatible with the existing local proceeding. The effects of recognition would relate to coordination and information, not to reliefs under articles 15 or 17. UN فمثلا ، لا يكون العهد بإدارة اﻷصول المحلية إلى الممثل اﻷجنبي متمشيا مع اﻹجراء المحلي القائم ، وسوف تتعلق آثار الاعتراف بالتنسيق والمعلومات لا بسبل الانتصاف بموجب المادتين ١٥ أو ١٧ .
    The provision in that paragraph was related to article 16, concerning the effects of recognition. He wondered how it related to other parts of the text, and would welcome clarification from the Secretariat. UN وقال إن الحكم الوارد في هذه الفقرة يتصل بالمادة ١٦ ، بخصوص آثار الاعتراف ، وتساءل عن كيفية اتصاله بأجزاء أخرى من النص ، وقال إنه يرحب بتوضيح من اﻷمانة .
    In the present case, either the duration should be that of the foreign main proceeding or, if the Commission thought it appropriate, it should provide for the possibility of an earlier end to the effects of recognition if, for example, there were no more assets or interests in the enacting State to be taken care of by the recognition. UN وفي الحالة الراهنة ، قال إنه ينبغي أن تكون المدة إما مـدة اﻹجـراء اﻷجنبـي الرئيسي ، أو إذا رأت اللجنة ملاءمة ذلك ، أن تنص على إمكانية انتهاء آثار الاعتراف في وقت مبكر عن ذلك ، إذا كانت لم تعد هناك ، مثلا ، أي أصول أو مصالح في الدولة المشترعة وجب مراعاتها بواسطة الاعتراف .
    Mr. WISITSORA-AT (Thailand) said that he was concerned about the automatic effects of recognition. UN ٤١ - السيد ويزيتسورا - آت )تايلند( : قال إن آثار الاعتراف التلقائية تشغله .
    However, if some States would like such an explicit statement, it could be contained in a separate article 16 bis headed “effects of recognition of a foreign non-main proceeding”. UN ومع ذلك ، لو أرادت بضعة دول مثل هذه اﻹفادة الصريحة ، فيمكن إدراجها في مادة منفصلة ١٦ مكررا يكون عنوانها " آثار الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي " .
    In paragraph (3), the possibility for the local court to terminate the effects of recognition was compatible with his country’s law. UN ففي الفقرة )٣( ، تتوافق إمكانية المحكمة المحلية إنهاء آثار الاعتراف مع قانون بلده .
    2. effect of recognition of the COMI UN 2- آثار الاعتراف بمركز المصالح الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more