"آثار السياسات" - Translation from Arabic to English

    • effects of policies
        
    • impact of policies
        
    • policy implications
        
    • impacts of policies
        
    • effects of the policies
        
    • implications of policies
        
    • policy impact
        
    • policy impacts
        
    • the impacts
        
    • policy effects
        
    It is also difficult to explain the effects of policies and measures in the context of wider emission trends. UN ومن المتعذر أيضا شرح آثار السياسات والتدابير في سياق الاتجاهات اﻷوسع للانبعاثات.
    Austria: The effects of policies and measures on CO2 emissions are the difference between a “current measures” projection and a “without measures” projection. UN ألمانيا: إن تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون معروضة إستناداً إلى دراستين مختلفتين.
    Iceland: Iceland did not provide an estimate of the overall effects of policies and measures on future greenhouse gas emission levels. UN ويبدو أن آثار السياسات والتدابير في عام ٠١٠٢ تعكس ضريبة لثاني أكسيد الكربون يفترض أنها تطبق دولياً منذ عام ٠٠٠٢.
    342. A gender impact assessment will identify the impact of policies and programmes on women and men. UN 342- وسيتم إجراء تقييم أثر للمنظور الجنساني للتعرف على آثار السياسات والبرامج على الرجال والنساء.
    The study documents the policy implications of the determinants of health, culture and gender on the health of older women. UN وتساهم الدراسة في توثيق آثار السياسات المتعلقة بعوامل الصحة والثقافة ونوع الجنس على صحة المسنات.
    impacts of policies and measures should be included under each appropriate gas and sector. UN وينبغي إدراج آثار السياسات والتدابير في سياق كل غاز أو قطاع مناسب.
    Russian Federation: Estimates of the effects of policies and measures on CO2 emissions are for energy-related emissions. UN اليونان: تقديرات آثار السياسات والتدابير هي الانخفاض المتوقع في اﻹنبعاثات مقارنة بالسيناريو الاعتيادي.
    A particular effort has been made to assess and present separately the effects of policies and measures. UN وهناك مجهود بذل بغية تقييم آثار السياسات والتدابير وتقديمها منفصلة.
    The effects of policies and measures in the year 2010 appear to reflect a CO2 tax that is assumed to be applied internationally from the year 2000. UN ويبدو أن آثار السياسات والتدابير في عام ٢٠١٠ تعبر عن رســوم على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون يُفترض أنها ستطبﱠق دوليﱠا اعتبارا من عام ٢٠٠٠.
    The empirical evidence for this is mixed, however, and the effects of policies depend on the exact package of measures adopted. UN بيد أن الدليل التجريبي على ذلك غير واضح، كما تتوقف آثار السياسات على مجموعة التدابير المحددة المعتمدة.
    Since quantitative information on the effects of policies and measures is not abundant, this analysis is envisaged as a qualitative rather than a quantitative evaluation and assessment. UN ولما كانت المعلومات الكمية عن آثار السياسات والتدابير غير وافرة، فإن التصور الحالي لهذا التحليل هو أن يكون تقييماً وتقديراً نوعياً أكثر منه كمياً.
    The estimation of effects of policies and measures was identified by Parties as one of the most problematic components of the second national communications. UN ٦١١- عيﱠنت اﻷطراف تقدير آثار السياسات والتدابير بوصفه واحدا من أكثر مكونات البلاغات الوطنية الثانية إشكالية.
    effects of policies and measures by gas UN آثار السياسات والتدابير حسب الغاز
    The guidelines request Parties to estimate the effects of policies and measures by sector. UN ٤٢١- تطلب المبادئ التوجيهية إلى اﻷطراف أن تقدر آثار السياسات والتدابير حسب القطاع.
    The State party should also develop indicators to effectively monitor and evaluate progress achieved in the implementation of the Convention and assess the impact of policies that affect children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع أيضاً مؤشرات لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، على نحو فعال، وكذلك لتقييم آثار السياسات التي تؤثر على الأطفال.
    The Committee is also concerned about the State party's limited capacity to collect and process data, as well as develop specific indicators to evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted on children, in particular the most vulnerable groups of children. UN ومما يقلق اللجنة أيضا محدودية قدرة الدولة الطرف على جمع وتجهيز البيانات، فضلا عن وضع مؤشرات محددة لتقييم التقدم المحرز وتقدير آثار السياسات التي اعتمدت فيما يتعلق باﻷطفال، وخصوصا أضعف فئات اﻷطفال.
    In line with the difference in experience, policy implications for countries also vary. UN ٨٤- وتمشياً مع اختلاف التجربة، تختلف أيضا آثار السياسات بالنسبة إلى البلدان.
    He outlined the forest transition framework as a basis for understanding the stages of deforestation and policy choice, giving four examples of the impacts of policies on deforestation. UN وقدم الخطوط العريضة للإطار الانتقالي للغابات باعتباره أساساً لفهم مراحل إزالة الغابات وخيار السياسات بإعطاء أربعة أمثلة على آثار السياسات على إزالة الغابات.
    However, the effects of the policies implemented by previous Governments since the mid-1970s were still clearly visible in the crisis afflicting the country. UN ومع هذا، فإن آثار السياسات التي طبقتها الحكومات السابقة منذ منتصف السبعينات لا تزال بارزة بوضوح في تلك الأزمة التي تكتنف البلد.
    Relevant functional commissions should consider having in their agendas a review of the gender implications of policies falling under their competence. UN وينبغي للجان الفنية المعنية أن تنظر في أن تدرج في جداول أعمالها استعراض آثار السياسات التي تقع ضمن اختصاصها على نوع الجنس.
    In terms of policy impact and replication, there was a significant increase in the number of projects reporting replication of UNCDF funded activities in both areas. UN وفيما يخص آثار السياسات وقابلية التكرار، كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد المشاريع التي أبلغت عن تكرار أنشطة يمولها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في كلا المجالين.
    Chile, fFor example, Chile produced macroeconomic simulation models to explore policy impacts to achieve the MDGs. UN فقد أنتجت شيلي مثلا نماذج لمحاكاة الاقتصاد الكلي تهدف إلى استطلاع آثار السياسات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the impacts of external policy on sustainable forest management often exceed the effects of policy from within the forestry sector itself. UN وآثار السياسات الخارجية على الإدارة المستدامة للغابات كثيرا ما تتجاوز آثار السياسات المنبثقة من داخل قطاع الغابات نفسه.
    As a result, the emphasis has shifted from preventing discrimination in legislation to considering differences in policy effects. UN ومن ثم، فإن الاهتمام الذي كان موجها نحو منع التمييز في التشريعات قد أصبح مركزا على دراسة الاختلافات في آثار السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more