Dealing with the effects of globalization was high on the agenda of the European Union. | UN | وكان تناول آثار العولمة على قمة جدول أعمال الاتحاد الأوروبي. |
In addition, it seemed necessary to examine the effects of globalization on particular human rights on a case-by-case basis without making generalizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو من الضروري فحص آثار العولمة على حقوق معينة للإنسان على أساس كل حالة على حدة دون إطلاق تعميمات. |
Security, climate change and some effects of globalization are challenges that all our countries face. | UN | فالأمن وتغير المناخ وبعض آثار العولمة تحديات تواجهه بلداننا كافة. |
For many, like my country, whose economies are undergoing a fundamental transformation, the consequences of globalization are doubly difficult to handle. | UN | وبالنسبة لبلدان كثيرة مثل بلدي، التي تمر اقتصاداتها بتحولات أساسية، يصطدم تناول آثار العولمة فيها بصعوبات مضاعفة. |
We have also sought ways of dealing with the impact of globalization on international trade and investment. | UN | كما سعينا أيضا في البحث عن الطرق الكفيلة بمعالجة آثار العولمة على التجارة والاستثمار الدوليين. |
Opinions vary widely about the implications of globalization for efforts to combat poverty and ecological decline. | UN | وتتفاوت الآراء تفاوتاً كبيراً حول آثار العولمة على الجهود الرامية لمكافحة الفقر والتدهور الإيكولوجي. |
Several countries have embarked on economic reforms to enhance their resilience to the impacts of globalization. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عدة بلدان قد شرعت في إصلاحات اقتصادية لزيادة مرونتها أمام آثار العولمة. |
The message of the Summit would serve as a catalyst for promoting development on the African continent, which continued to be vulnerable to the effects of globalization. | UN | وستكون رسالة القمة بمثابة حافز على تعزيز التنمية في القارة الأفريقية، التي ما زالت ضعيفة المناعة أمام آثار العولمة. |
" Establishing ways of monitoring systems to track the effects of globalization on youth | UN | إنشاء نظم للرصد لتتبع آثار العولمة على الشباب |
In that context, several delegations also suggested further examination of the effects of globalization. | UN | وفي هذا السياق، اقترح عدة وفود أيضاً مواصلة دراسة آثار العولمة. |
The attainment of freedom, security and welfare for people is feasible only by embracing the effects of globalization and not defying them. | UN | ولا يتم تحقيق الحرية والأمن والرفاهية للشعب إلا بتقبل آثار العولمة لا بتحديها. |
The effects of globalization were extensively discussed by world leaders at the Millennium Summit. | UN | لقد ناقش قادة العالم باستفاضة آثار العولمة في قمة الألفية. |
We need to ensure that all countries of the world benefit from the effects of globalization. | UN | إننا بحاجة إلى ضمان استفادة جميع بلدان العالم من آثار العولمة. |
The effects of globalization go far beyond the economic implications. | UN | إلا أن آثار العولمة تتجاوز بكثير اﻵثار الاقتصادية. |
One delegation requested presentation of information on the effects of globalization at the annual session 1998. | UN | وطلب وفد آخر عرض معلومات عن آثار العولمة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
II. Employment and displacement effects of globalization | UN | آثار العولمة على العمالة وتشريد العاملين |
The effects of globalization on our agriculture and food system | UN | 1 - آثار العولمة على نظامنا المتعلق بالزراعة والأغذية |
The events of the recent financial crisis in Asia have brought us face-to-face with the worst consequences of globalization. | UN | إن أحداث اﻷزمة المالية التي وقعت مؤخرا في آسيا وضعتنا وجها لوجه أمام أسوأ آثار العولمة. |
The consequences of globalization can therefore be most effectively tackled only in the context of concerted international action by individuals, organizations and Governments. | UN | ولا يمكن معالجة آثار العولمة معالجة فعالة إلا في إطار العمل الدولي المتضافر من جانب اﻷفراد والمنظمات والحكومات. |
Given their limited resource base and the vulnerability of their economies, the least developed countries were the ones that suffered most from the negative impact of globalization. | UN | والبلدان اﻷقل نموا هي أكثر من يعاني من آثار العولمة الضارة، لقلة مواردها وضعف اقتصاداتها. |
Women had suffered from the impact of globalization and the lack of attention to gender perspectives in trade, growth and employment policies. | UN | وقد عانت المرأة من آثار العولمة وقلة الاهتمام بالمنظور الجنساني في السياسات المتعلقة بالتجارة والنمو والعمالة. |
This paper situates the process of globalization in the wider context of development. The implications of globalization for development are considered in retrospect and prospect. | UN | إن هذه الوثيقة تضع عملية العولمة في السياق الأوسع للتنمية، وتبحث آثار العولمة على التنمية في الماضي والمستقبل. |
It is necessary to monitor and balance the gender differentiated impacts of globalization so that gender equality can be achieved. | UN | ومن الضروري رصد وموازنة اختلاف آثار العولمة باختلاف نوع الجنس بحيث يتأتى تحقيق المساواة بين الجنسين. |