"آثار ضارة كبيرة على" - Translation from Arabic to English

    • significant adverse impacts on
        
    • lead to significant adverse effects on
        
    • has a significant adverse impact on
        
    • cause significant adverse effects on
        
    The Scientific Council would provide advice on whether a proposed bottom fishing activity would have significant adverse impacts on VMEs and, if so, whether mitigation measures would prevent such impacts. UN وسيقدم المجلس العلمي المشورة بشأن ما إذا كانت ستترتب آثار ضارة كبيرة على أي من الأنشطة المقترحة للصيد في قاع البحار.
    (i) Screening: for example, which activities may have significant adverse impacts on the environment; UN ' 1` التمحيص: على سبيل المثال، تحديد الأنشطة التي قد تتسبب في آثار ضارة كبيرة على البيئة؛
    The competent authorities would grant special fishing permits after they had carried out assessments of the potential impacts of the intended fishing activities and concluded that such activities were not likely to have significant adverse impacts on VMEs. UN وتمنح السلطات المختصة تصاريح صيد خاصة بعد أن تجري تقييما للآثار المحتملة على أنشطة الصيد المستهدفة، وتخلص إلى أنه ليس من المحتمل أن يكون لهذه الأنشطة آثار ضارة كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Having concluded [in decision POPRC-2/5] that perfluorooctane sulfonate (PFOS) is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted, UN وقد خلصت إلى أن من المحتمل أن تؤدي السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين، نتيجة انتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة الإنسان و/أو البيئة، مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها،
    Having concluded that chlordecone is likely, as a result of long-range transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted, UN وقد خلصت إلى أن من المحتمل أن يؤدي الكلورديكون، نتيجة انتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على الصحة البشرية و/أو البيئة بما يستدعي اتخاذ إجراءات عالمية بشأنه،
    7. If a natural phenomenon has a significant adverse impact on the status of straddling fish stocks or highly migratory fish stocks, States shall adopt conservation and management measures on an emergency basis to ensure that fishing activity does not exacerbate such adverse impact. States shall also adopt such measures on an emergency basis where fishing activity presents a serious threat to the sustainability of such stocks. UN ٧ - إذا كانت ﻹحدى الظواهر الطبيعية آثار ضارة كبيرة على حالة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتخذ الدول، على أساس طارئ، تدابير للحفظ واﻹدارة من أجل ضمان ألا يؤدي نشاط الصيد إلى تفاقم تلك اﻵثار الضارة، وتتخذ الدول أيضا تدابير من هذا القبيل على أساس طارئ في الحالات التي يشكل فيها نشاط الصيد تهديدا خطيرا لاستدامة تلك اﻷرصدة.
    UNEP (2006), in its assessment, concludes that PentaBDE is likely to cause significant adverse effects on human health or the environment, such that global action is warranted (see chapter 1.2). UN تخلص دراسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب، 2006)، في تقييمها، أنه من المرجح أن تكون للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل آثار ضارة كبيرة على الصحة البشرية أو البيئة، بحيث تستدعي اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي (انظر الفصل 1-2).
    Proposed bottom fishing activities were subject to assessment by the Scientific Committee to determine if such activities, on the basis of the best available scientific information and taking into account the history of bottom fishing in the areas proposed, would have significant adverse impacts on VMEs. UN وتخضع أنشطة الصيد في قاع البحار لتقييم تحدد فيه اللجنة العلمية، في ضوء أفضل المعلومات العلمية المتاحة، ومع مراعاة تاريخ الصيد في قاع البحار في المناطق المقترحة، ما إذا كانت ستترتب على تلك الأنشطة أي آثار ضارة كبيرة على الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    In addition, States have endeavoured to improve scientific research and data collection and sharing, and conduct exploratory fisheries, in order to identify VMEs and determine whether bottom fishing activities would have significant adverse impacts on such ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعت الدول إلى تحسين البحث العلمي وجمع البيانات وتبادلها، وإنشاء مصائد أسماك استكشافية، بغية تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ومعرفة ما إذا يمكن أن يكون لأنشطة صيد الأسماك في قاع البحار آثار ضارة كبيرة على هذه النظم الإيكولوجية وعلى استدامة الرصيد السمكي في أعماق البحار في الأجل الطويل.
    Moreover, it had adopted a precautionary approach which recognized that all areas of the high seas might potentially contain VMEs, and in the absence of information to identify and assess impacts of activities on such ecosystems, management measures had been implemented for all Australia's high-seas bottom fishing effort to prevent significant adverse impacts on potential VMEs. UN علاوة على ذلك، اعتمدت نهجا وقائيا يقرّ بأن جميع المناطق في أعالي البحار قد تحتوي على نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة، ونظرا لعدم توفر معلومات لتحديد وتقييم آثار الأنشطة على النظم الإيكولوجية هذه، تم تنفيذ تدابير إدارية على جميع أنشطة الصيد في قاع البحار في أعالي البحار في أستراليا، للحيلولة دون حدوث آثار ضارة كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة المحتملة.
    166. The interim measures also provided specific procedures for participants to assess, on the basis of the best available scientific information, whether individual bottom fishing activities would have significant adverse impacts on VMEs, and to ensure that if it was assessed that these activities would have significant adverse impacts, they were managed to prevent such impacts, or not authorized to proceed. UN 166 - كما تُقدم التدابير المؤقتة إجراءات محددة للمشاركين لأن يقوموا، على أساس أفضل المعلومات العلمية المتاحة، بتقييم مدى إمكانية أن تكون للأنشطة الفردية للصيد في قاع البحار آثار ضارة كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، والتأكد من أنه، اذا أثبت التقييم بأنه سيكون لهذه الأنشطة تأثيرات ضارة كبيرة، فستتم إدارتها بطريقة تمنع حدوث هذه الآثار، أو لن يؤذن لهذه الأنشطة بالمضي قدما.
    To that end, the Scientific Working Group of NWPO was working to identify and evaluate information necessary to identify VMEs as well as information necessary to assess whether bottom fishing activities would have significant adverse impacts on VMEs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عكف الفريق العامل العلمي التابع للأمانة المؤقتة لإدارة مصائد أسماك القاع في أعالي البحار شمال غرب المحيط الهادئ على تحديد المعلومات الضرورية وتقييمها، من أجل تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وكذلك المعلومات اللازمة لتقييم ما إذا كانت أنشطة الصيد في قاع البحر تنطوي على آثار ضارة كبيرة على هذه النظم().
    (a) To assess, on the basis of the best available scientific information, whether individual bottom fishing activities would have significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems, and to ensure that if it is assessed that these activities would have significant adverse impacts, they are managed to prevent such impacts, or not authorized to proceed; UN (أ) إجراء تقييم، استنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، لما إذا كان سيترتب على أنشطة الصيد الفردية في قاع البحار آثار ضارة كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وضمان أن يتم في الحالات التي يتبين أنها ستؤدي إلى آثار ضارة كبيرة إدارة تلك الأنشطة بطريقة تحول دون حدوث هذه الآثار أو عدم الإذن بالقيام بها؛
    Having concluded that perfluorooctane sulfonate (PFOS) is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted, UN وقد خلصت إلى أن من المحتمل أن تؤدي السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين، نتيجة انتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة الإنسان و/أو البيئة، مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها،
    Having concluded that lindane is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted, UN وقد خلصت إلى أن من المحتمل أن يؤدي الليندين، نتيجة انتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه،
    Having concluded that lindane is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted, UN وقد خلصت إلى أن من المحتمل أن يؤدي الليندين، نتيجة انتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة البشر و/أو البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه،
    Having concluded at its second meeting that hexabromobiphenyl is likely, as a result of long-range environmental transport, to lead to significant adverse effects on human health and/or the environment such that global action is warranted, UN وقد خلصت في اجتماعها الثاني إلى أن من المحتمل أن يؤدي سداسي البروم ثنائي الفينيل، نتيجة انتقاله بعيد المدى في البيئة، إلى آثار ضارة كبيرة على صحة الإنسان و/أو البيئة، مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنه،
    7. If a natural phenomenon has a significant adverse impact on the status of straddling fish stocks or highly migratory fish stocks, States shall adopt conservation and management measures on an emergency basis to ensure that fishing activity does not exacerbate such adverse impact. States shall also adopt such measures on an emergency basis where fishing activity presents a serious threat to the sustainability of such stocks. UN ٧ - إذا كانت ﻹحدى الظواهر الطبيعية آثار ضارة كبيرة على حالة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتخذ الدول، على أساس طارئ، تدابير للحفظ واﻹدارة من أجل ضمان ألا يؤدي نشاط الصيد إلى تفاقم تلك اﻵثار الضارة، وتتخذ الدول أيضا تدابير من هذا القبيل على أساس طارئ في الحالات التي يشكل فيها نشاط الصيد تهديدا خطيرا لاستدامة تلك اﻷرصدة.
    UNEP (2006), in its assessment, concludes that PentaBDE is likely to cause significant adverse effects on human health or the environment, such that global action is warranted (see chapter 1.2). UN تخلص دراسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب، 2006)، في تقييمها، أنه من المرجح أن تكون للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل آثار ضارة كبيرة على الصحة البشرية أو البيئة، بحيث تستدعي اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي (انظر الفصل 1-2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more