Therefore, implementation of paragraph 8 would not entail any additional financial implications. | UN | وعليه، لن ينطوي تنفيذ الفقرة 8 على أية آثار مالية إضافية. |
It was also informed that existing resources would be utilized; consequently, there would be no additional financial implications. | UN | وأبلغت أيضا بأن الموارد المتاحة سوف تُستخدم، وبالتالي فلن تترتب آثار مالية إضافية. |
Lastly, it was obvious that that measure would do nothing to enhance the effectiveness of the work of the Organization and would have additional financial implications. | UN | وأخيرا، فإن من الواضح أن هذا التدبير لن يساهم في زيادة فعالية أعمال اﻷمم المتحدة وأنه ستترتب عنه آثار مالية إضافية. |
Finally, the recommendation which indicated it was cost-neutral did not achieve such neutrality since the required implementation of personal transitional allowances at the lower levels would in fact result in additional financial implications. | UN | وأخيرا، فإن القول بأن التوصية لا تؤثر على التكلفة غير صحيح ﻷن التوصية تمس التكلفة، ذلك أن التنفيذ الواجب للبدلات المؤقتة الشخصية في الرتب الدنيا سيؤدي الى آثار مالية إضافية. |
It does not appear to be a very good idea to decide to hold weekend meetings, which would have additional financial implications. | UN | ويبدو لي أنه ليس من المستصوب أن نقرر عقد اجتماعات في عطلة نهاية الأسبوع، الأمر الذي ستترتب عليه آثار مالية إضافية. |
During the same period, four new information centres were established without additional financial implications for the regular budget. | UN | وخلال الفترة نفسها، أنشئت أربعة مراكز إعلام جديدة دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية في الميزانية العادية. |
Accordingly, paragraph 7 would not entail any additional financial implications. | UN | وبناء على ذلك، لن تترتب على الفقرة 7 أي آثار مالية إضافية. |
On this basis, the Committee was informed that there would be no additional financial implications for holding this session. | UN | وعلى هذا الأساس، أبلغت اللجنة بأن عقد هذه الدورة لن تترتب عليه آثار مالية إضافية. |
The introduction of one United Nations contract would result in no additional financial implications for the following categories of staff: | UN | ولن تترتب على الأخذ بعقد عمل واحد لموظفي الأمم المتحدة أي آثار مالية إضافية بالنسبة للفئات التالية من الموظفين: |
Regarding paragraph 14, we understand that the provisions called for will not give rise to additional financial implications. | UN | وبخصوص الفقرة 14 من القرار، نفهم أن التدابير التي تدعو الفقرة لاتخاذها لا يترتب عليها أية آثار مالية إضافية. |
We wish to note that the United States delegation also generally opposes any intersessional departures that would add to or alter the calendar of conferences and meetings or that would give rise to additional financial implications. | UN | ونود أن نشير إلى أن وفد الولايات المتحدة يعارض عموما أيضا أي جدول للاجتماعات البينية من شأنه أن يضيف أو يبدل في قائمة المؤتمرات والاجتماعات أو قد يترتب عليه آثار مالية إضافية. |
The introduction of one United Nations contract would result in no additional financial implications for the following categories of staff: | UN | ولن تترتب على الأخذ بعقد عمل موحد لموظفي الأمم المتحدة أي آثار مالية إضافية بالنسبة للفئات التالية من الموظفين: |
Any additional financial implications should be consistent with increases in the general budget. | UN | وأية آثار مالية إضافية يجب أن تكون متمشية مع الزيادات في الميزانية العامة. |
The Board was informed that there were no additional financial implications stemming from the actions of the session for the current programme budget. | UN | أُبلغ المجلس بعدم وجود أي آثار مالية إضافية تترتب على إجراءات الدورة في الميزانية البرنامجية الحالية. |
As also indicated, there are no additional financial implications from this item that will be funded from the recipient field mission budget. | UN | وحسبما يتضح أيضا، لن تترتب آثار مالية إضافية على هذا البند الذي سيمول من ميزانية البعثة الميدانية المتلقية. |
The installation of the integrated information management system will create an institutional memory database and a management tool for more effective and efficient use of existing resources without any additional financial implications. | UN | وسيترتب على إقامة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إنشاء قاعدة بيانات للذاكرة المؤسسية وأداة إدارية لزيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد المتاحة دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية إضافية. |
As for the various operational options, whatever decision the Security Council took would have additional financial implications over and above what the Advisory Committee had recommended, namely, $3 million per month. | UN | وإن مختلف الخيارات التنفيذية ستترتب عليها، مهما كان قرار مجلس اﻷمن، آثار مالية إضافية تفوق ما أوصت به اللجنة الاستشارية، أي ٣ ملايين دولار شهريا. |
146. Also at its closing plenary meeting, the Board was informed that the actions taken at its sixty-first session had no additional financial implications. | UN | 146- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أُبلغ المجلس بأن الإجراءات التي اتُخذت في دورته الحادية والستين لا تترتب عليها آثار مالية إضافية. |
103. Also at its closing plenary meeting, the Board was informed that the actions taken at its sixtieth session had no additional financial implications. | UN | 103 - في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أُبلغ المجلس بأن إجراءاته التي اتخذها في دورته الستين لا تترتب عليها آثار مالية إضافية. |
45. Enlargement of the membership of the Commission would provide the benefit of a larger pool of experts from different legal and economic systems without involving further financial implications. | UN | 45 - ويتيح توسيع عضوية اللجنة مجال الإفادة من مجموعة أكبر من الخبراء من أنظمة قانونية واقتصادية مختلفة دون أن تترتب عليه آثار مالية إضافية. |
Accordingly, adoption of draft resolution A/C.3/69/L.21/Rev.1 would not give rise to any additional implications under the programme budget for the biennium 2014-2015 and the proposed programme budget for the biennium 2016-2017. | UN | وبناءً عليه، لن ينشأ عن اعتماد مشروع القرار A/C.3/69/L.21/Rev.1 أي آثار مالية إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017. |