"آخذاً بعين" - Translation from Arabic to English

    • taking into
        
    It was important to strive for an approach that preserved reasonable continuity of treaty obligations during armed conflict, taking into account particular military necessities. UN ومن المهم السعي حثيثاً إلى اتباع نهج يحفظ استمرارية معقولة للالتزامات التعاهدية خلال نشوب نزاع مسلح آخذاً بعين الاعتبار ضرورات عسكرية معيَّنة.
    The working group continued the development of the GNSS education curriculum by taking into account GNSS course outlines as used at the university level in a number of developing and industrialized countries. UN 44- وواصل الفريق العامل إعداد المنهاج الدراسي الخاص بالنظم العالمية آخذاً بعين الاعتبار الخطوط العريضة للدروس المتعلقة بالنظم العالمية كما تقدّم في الجامعات في عدد من البلدان النامية والصناعيّة.
    The Sri Lankan delegation wishes the Conference on Disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating forum, to move forward and fulfil its purpose while taking into consideration the concerns of all its members. UN ويود وفد سري لانكا أن يمضي مؤتمر نزع السلاح، المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، إلى الأمام ويحقق الغرض منه آخذاً بعين الاعتبار شواغل جميع أعضائه.
    The present report provides an assessment of the social impact of the global crisis, taking into account the discussion held during the forty-ninth session of the Commission for Social Development. UN يقدِّم هذا التقرير تقييماً للأثر الاجتماعي للأزمة العالمية آخذاً بعين الاعتبار المناقشة التي عقدت خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    In his work, he has identified additional elements that provide a more complete conception of this right, also taking into account its civil and political rights dimension. UN وحدد المقرر الخاص، في إطار عمله، عناصر إضافية تساعد في فهم هذا الحق على نحو أكمل، آخذاً بعين الاعتبار أيضاً بعده المتعلق بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ukraine's high-level representative in his statement also pointed out some assessments and priorities, taking into account the situation at the Conference on Disarmament and how to get the CD back to effective work. UN وقد أشار الممثل السامي لأوكرانيا كذلك في بيانه إلى بعض التقييمات والأولويات آخذاً بعين الاعتبار وضع المؤتمر وكيفية توجيهه لاستئناف العمل الفعال.
    Subsequently, the Secretary-General of UNCTAD submitted his draft programme budget, including the list of proposed publications, to the Secretary-General of the United Nations, taking into account the comments of the Working Party. UN وقدم اﻷمين العام لﻷونكتاد، في وقت لاحق، مشروع برنامج الميزانية الذي وضعه والذي يشمل قائمة بالمنشورات المقترحة ، إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة آخذاً بعين الاعتبار التعليقات التي أبدتها الفرقة العاملة.
    taking into account the discussion during the Committee's session, the drafting group decided upon a conceptual framework of the study, which was presented in the plenary. UN واعتمد فريق الصياغة، آخذاً بعين الاعتبار المناقشة التي جرت أثناء دورة اللجنة، إطاراً مفاهيمياً للدراسة قُدِّم أثناء الجلسة العامة.
    taking into account the discussion during the Committee's session, the drafting group decided upon a conceptual framework of the study, which was presented in the plenary. UN واعتمد فريق الصياغة، آخذاً بعين الاعتبار المناقشة التي جرت أثناء دورة اللجنة، إطاراً مفاهيمياً للدراسة قُدم أثناء الجلسة العامة.
    The Council also fixes minimum wages taking into account in particular the level of inflation expected during the coming year; this has in the first instance permitted partial or total avoidance of decline in the purchasing power of these wages. UN ويحدِّد المجلس أيضا الأجور الدنيا آخذاً بعين الاعتبار بصورة خاصة مستوى التضخُّم المتوقَّع في السنة القادمة؛ ويسمح ذلك في المقام الأول بتجنُّب انخفاض القدرة الشرائية لهذه الأجور جزئياً أو كلياً.
    Ensure a multi-stakeholder and bottom-up approach in the design, implementation and evaluation of ICT policies, taking into account the needs and perspectives of all groups in society, including the rural poor and disadvantaged communities. UN :: ضمان قيام نهج أصحاب المصلحة فيه متعددون ويشرك القطاع الشعبي في تصميم وتنفيذ وتقييم سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات آخذاً بعين الاعتبار احتياجات وتطلعات جميع المجموعات في المجتمع، بما في ذلك المجتمعات المحلية لفقراء الريف وللمحرومين.
    taking into consideration the wealth of scientific information available on the Internet, more efforts should be made to channel it to countries of the region through subregional and regional networks. List of Asian and Pacific Country Parties AND UN :: آخذاً بعين الاعتبار للكم الهائل من المعلومات العلمية المتوفرة على " الإنترنت " ، ينبغي بذل المزيد من الجهود من أجل توصيلها إلى بلدان المنطقة عن طريق شبكات إقليمية ودون إقليمية.
    6. taking into account the above brief comments and observations, we see no objection to approval of the main principles contained in the draft pending its finalization at which time, after further consideration, the necessary action should be taken in the light of the best interests of Lebanese children. UN ٦- آخذاً بعين الاعتبار مجمل الملاحظات والتعليقات الموجزة التي سبق ذكرها لا نرى مانعاً من الموافقة على المشروعين المذكورين في المبادئ الرئيسية التي نصا عليها انتظاراً لصياغتهما بشكلهما النهائي وعندها لا بد وبعد الاطلاع عليهما لاحقاً من اتخاذ المقتضى في ضوء المصلحة الفضلى للطفل اللبناني.
    The Panel has selected the figure of 8 per cent as being the most representative level of profit, also taking into account its knowledge of other labour-only contracts being undertaken by other claimants in Iraq at this time. UN وقد اختار الفريق رقم 8 في المائة باعتباره المستوى الأكثر تمثيلاً للأربحية، آخذاً بعين الاعتبار معرفته بالعقود الأخرى لتوفير اليد العاملة فقط التي كان أبرمها أصحاب مطالبات آخرون في العراق في ذلك الوقت.
    20. The following steps will be taken in order to prepare for the first session of the CRIC, taking into consideration the various legislative provisions guiding the reporting process: UN 20- سوف تتخذ الخطوات التالية بغية الإعداد للدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية آخذاً بعين الاعتبار مختلف الأحكام التشريعية الموجِّهة لعملية تبليغ المعلومات:
    The Conference of the Parties may wish to consider the date and venue of its fifth meeting, taking into account rules 3 and 4 of the rules of procedure for the Conference of the Parties. UN 39 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في موعد ومكان اجتماعه الخامس، آخذاً بعين الاعتبار المادتين 3 و4 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    (d) Agreed that the Bureau would decide on the dates of the forum, taking into consideration the overall programme of work of the Committee. UN (د) وافقت على أن يتخذ مكتب اللجنة قراراً بشأن موعد انعقاد المنتدى آخذاً بعين الاعتبار برنامج عمل اللجنة بشكل عام.
    An intergovernmental panel on land and soil could be established to cover the full range of interdisciplinary activities needed to provide international, interdisciplinary scientific advice to the UNCCD, taking into account the particularity of the UNCCD with its regional annexes UN يمكن إنشاء فريق حكومي دولي معني بالأراضي والتربة يكلف بتغطية طائفة الأنشطة المتعددة التخصصات اللازمة لإسداء المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات إلى الاتفاقية، آخذاً بعين الاعتبار خصوصية الاتفاقية التي تستقيها من مرافقاتها الإقليمية
    The Conference of the Parties may wish to consider the date and venue of its sixth meeting, taking into account rules 3 and 4 of the rules of procedure. UN 26 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في موعد ومكان انعقاد اجتماعه السادس، آخذاً بعين الاعتبار المادتين 3 و4 من النظام الداخلي.
    The Conference of the Parties may wish to consider the date and venue of its sixth meeting, taking into account rules 3 and 4 of the rules of procedure. UN 33 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في موعد ومكان انعقاد اجتماعه السادس، آخذاً بعين الاعتبار المادتين 3 و4 من النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more