"آخذا في الاعتبار ما" - Translation from Arabic to English

    • taking into account the
        
    188. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it, in conjunction with UNDP, reconsider activating the audit trail function, taking into account the beneficial effect it will have on the operations of the Atlas system. UN 188 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بإعادة النظر في تشغيل وظيفة التحقق، آخذا في الاعتبار ما سيترتب على ذلك من تأثير إيجابي في عمليات نظام أطلس.
    21. taking into account the recommendation made by the General Assembly in its resolution 49/221, the Working Group decided not to hold meetings on Wednesday, 10 May 1995. UN ٢١ - وقرر الفريق العامل، آخذا في الاعتبار ما أوصت به الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢١، عدم عقد جلسات يوم اﻷربعاء الموافق ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥.
    The Committee approved the proposed programme of work for the first week on the understanding that the Bureau would adjust the programme of work, taking into account the observations made. UN وأقرت اللجنة برنامج العمل المقترح للأسبوع الأول علما بأن المكتب سيعمل على تكييف برنامج العمل آخذا في الاعتبار ما أُدليَ به من ملاحظات.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that, in conjunction with UNDP, it should reconsider activating the audit trail function, taking into account the benefits and effect it would have on the operations of the Atlas system. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بإعادة النظر في تشغيل وظيفة التحقق، آخذا في الاعتبار ما سيترتب على ذلك من تأثير إيجابي في عمليات نظام أطلس.
    718. In paragraph 188 of the report, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it, in conjunction with UNDP, reconsider activating the audit trail function, taking into account the beneficial effect it will have on the operations of the Atlas system. UN 718- في الفقرة 188 من التقرير، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، بإعادة النظر في تشغيل آلية سجل المراجعة، آخذا في الاعتبار ما سيترتب على ذلك من تأثير إيجابي في عمليات نظام أطلس.
    747. In paragraph 188, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it, reconsider, in conjunction with UNDP, activating the audit trail function, taking into account the beneficial effect it will have on the operations of the Atlas system. UN 747 - في الفقرة 188، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بإعادة النظر في تشغيل وظيفة التحقق، آخذا في الاعتبار ما سيحققه ذلك من فوائد وما سيترتب عليه من آثار على عمليات نظام أطلس.
    39. Requests the Secretary-General to continue to provide adequate and effective training for young professionals, taking into account the important role of the young professionals programme in improving the geographical representation of underrepresented and unrepresented Member States and in ensuring the continued rejuvenation of the Secretariat; UN 39 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير تدريب كاف وفعال للفنيين الشباب، آخذا في الاعتبار ما لبرنامج الفنيين الشباب من دور هام في تحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا والدول الأعضاء غير الممثلة وفي كفالة استمرار تجديد شباب الأمانة العامة؛
    39. Requests the Secretary-General to continue to provide adequate and effective training for young professionals, taking into account the important role of the young professionals programme in improving the geographical representation of underrepresented and unrepresented Member States and in ensuring the continued rejuvenation of the Secretariat; UN 39 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير تدريب كاف وفعال للفنيين الشباب، آخذا في الاعتبار ما لبرنامج الفنيين الشباب من دور هام في تحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا والدول الأعضاء غير الممثلة وفي كفالة استمرار تجديد شباب الأمانة العامة؛
    39. Requests the Secretary-General to continue to provide adequate and effective training for young professionals, taking into account the important role of the young professionals programme in improving the geographical representation of underrepresented and unrepresented Member States and in ensuring the continued rejuvenation of the Secretariat; UN 39 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير تدريب كاف وفعال للفنيين الشباب، آخذا في الاعتبار ما لبرنامج الفنيين الشباب من دور هام في تحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا والدول الأعضاء غير الممثلة وفي كفالة استمرار تجديد شباب الأمانة العامة؛
    25. The Conference adopted the draft resolution recommended by the Committee in its report, taking into account the update provided (for the text, see resolution 4 in chap. I of the present report). UN ٢٥ - واعتمد المؤتمر مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة في تقريرها، آخذا في الاعتبار ما قُدم له من معلومات مستكملة (للاطلاع على النص، انظر القرار 4 في الفصل الأول من هذا التقرير).
    29. In paragraph 44 of his report, the Secretary-General indicates that no essential customizations to the core software code of the enterprise resource planning system have yet been identified, taking into account the processes analysed and the requirements reviewed thus far, and on the assumption that the Organization will be able to adapt to new working methods. UN 29 - يشير الأمين العام في الفقرة 44 من تقريره إلى أنه لم يتم بعد تحديد تكييفات أساسية في رموز البرامجيات الرئيسية لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة، آخذا في الاعتبار ما أنجز حتى الآن من تحليل للعمليات واستعراض للاحتياجات، ومع افتراض قدرة المنظمة على التكيف مع أساليب العمل الجديدة.
    The General Assembly, in its resolution 68/1, requested the Economic and Social Council to adjust its programme of work to a July-to-July cycle with immediate effect and invited the Council to consider transitional arrangements for the election of its Bureau, taking into account the relevant rules, regulations and practices with regard to the work of the Council, its subsidiary bodies and the United Nations funds and programmes. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها 68/1 إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعدِّل برنامج عمله على الفور، بحيث يتيح عقد دورة تبدأ في تموز/يوليه وتنتهي في تموز/يوليه الذي يليه، ودَعتْ المجلس إلى النظر في وضع ترتيبات انتقالية لانتخاب مكتبه، آخذا في الاعتبار ما يتصل بالموضوع من قواعد وأنظمة وإجراءات في ما يتعلق بعمل المجلس وهيئاته الفرعية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    3. taking into account the above, the Chairman of the Commission acting as the preparatory committee prepared a draft document (A/CONF.199/PC/L.1) for further consideration and negotiations by the preparatory committee at its third session (see chap. V, decision 2002/PC/2). UN 3 - وقام رئيس اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، آخذا في الاعتبار ما ورد أعلاه، بإعداد مشروع وثيقة (A/CONF.199/PC/L.1) لمزيد من النظر فيها والتفاوض بشأنها من جانب اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة (انظر الفصل الخامس، المقرر 2002/ل ت/2).
    5. The Economic and Social Council shall adjust its programme of work to a July-to-July cycle with immediate effect and is invited to consider transitional arrangements for the election of its Bureau, taking into account the relevant rules, regulations and practices with regard to the work of the Council, its subsidiary bodies and United Nations funds and programmes. UN 5 - ويعدل المجلس الاقتصادي والاجتماعي برنامج عمله بحيث يتيح عقد دورة تبدأ في تموز/يوليه وتنتهي في تموز/يوليه الذي يليه اعتبارا من الآن، وهو مدعو إلى النظر في وضع ترتيبات انتقالية لانتخاب مكتبه، آخذا في الاعتبار ما يتصل بالموضوع من قواعد وأنظمة وممارسات في ما يتعلق بعمل المجلس وهيئاته الفرعية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    18. Further requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-first session, within the appropriate context, on the efforts made in support of African Union capacity-building, taking into account the functions and contributions to be provided by the United Nations, its funds, programmes and agencies and all external partners, including the efforts made to avoid duplication and overlap; UN 18 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، في السياق المناسب، تقريرا عن الجهود المبذولة في دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، آخذا في الاعتبار ما ستضطلع به الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها وكل الشركاء الخارجيين من مهام وما سيقدمونه من مساهمات، بما في ذلك الجهود المبذولة لتفادي الازدواجية وحالات التداخل؛
    The Committee agreed that the proposed programme should keep the number of staff to a minimum, draw its staff from Member States and ensure that United Nations rules and regulations regarding geographical representation of United Nations staff members be applied, taking into account the experiences of disasterstricken developing countries in managing natural disasters and post-crisis efforts. UN 156-واتفقت اللجنة على أن يحتفظ البرنامج المقترح بأدنى عدد من الموظفين وأن يعين موظفيه من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ويضمن تطبيق قواعد الأمم المتحدة ولوائحها فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي لهذه الدول، آخذا في الاعتبار ما للبلدان النامية المنكوبة من تجارب في مجال إدارة الكوارث الطبيعية وما بذلته من جهود بعد انتهاء الأزمة.
    1. Decides in line with the request from the Government of Nepal to renew the mandate of UNMIN as established under resolution 1740 (2007) until 15 January 2011, taking into account the completion of some elements of the mandate and the ongoing work on the monitoring of the management of arms and armed personnel in line with the 25 June 2008 Agreement among the political parties, which will support the completion of the peace process; UN 1 - يقرر، تمشيا مع طلب حكومة نيبال، أن يجدد حتى 15 كانون الثاني/يناير 2011، ولاية البعثة المنشأة، بموجب القرار 1740 (2007) آخذا في الاعتبار ما تم إنجازه من بعض عناصر الولاية، والأعمال الجارية بشأن رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين، بما يتمشى واتفاق 25 حزيران/يونيه 2008 المبرم بين الأحزاب السياسية، وهو ما يدعم اكتمال عملية السلام؛
    1. Decides in line with the request from the Government of Nepal to renew the mandate of UNMIN as established under resolution 1740 (2007) until 15 January 2011, taking into account the completion of some elements of the mandate and the ongoing work on the monitoring of the management of arms and armed personnel in line with the 25 June 2008 Agreement among the political parties, which will support the completion of the peace process; UN 1 - يقرر، تمشيا مع طلب حكومة نيبال، أن يجدد حتى 15 كانون الثاني/يناير 2011، ولاية البعثة المنشأة، بموجب القرار 1740 (2007) آخذا في الاعتبار ما تم إنجازه من بعض عناصر الولاية، والأعمال الجارية بشأن رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين، بما يتمشى واتفاق 25 حزيران/يونيه 2008 المبرم بين الأحزاب السياسية، وهو ما يدعم اكتمال عملية السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more