"آخذ في الارتفاع" - Translation from Arabic to English

    • is rising
        
    • is on the rise
        
    • is increasing
        
    • has been increasing
        
    • is continuing to rise
        
    • has been steadily rising
        
    • be rising
        
    The number of women who are members or heads of official delegations to international meetings and conferences is rising constantly. UN وعدد النساء اللاتي يعملن عضوات أو رئيسات لوفود رسمية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية آخذ في الارتفاع بصفة مستمرة.
    As the brief heyday of the West draws to a close, one of the greatest players in history is rising again. Open Subtitles كما ذروة جيزة من الغرب تقترب من نهايتها، واحد من أعظم اللاعبين في تاريخ آخذ في الارتفاع مرة أخرى.
    Thus, the average age at childbearing is rising steadily. UN وهكذا فإن متوسط العمر وقت الإنجاب آخذ في الارتفاع باطراد.
    We are concerned that the number of violent and deliberate attacks against humanitarian and United Nations personnel is on the rise. UN إننا نشعر بالقلق لأن عدد الهجمات العنيفة والمتعمدة ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة آخذ في الارتفاع.
    Smuggling into both Burundi and Rwanda is on the rise. UN بيد أن التهريب إلى بوروندي ورواندا آخذ في الارتفاع.
    The Committee is furthermore concerned over reports which indicate that the rate of child marriages is increasing. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء التقارير التي تشير إلى أن معدل زيجات الأطفال آخذ في الارتفاع.
    Currently, inflation rate has been increasing and caught the utmost attention of the government. UN ومعدل التضخم آخذ في الارتفاع في الوقت الحالي، وقد استرعى اهتمام الحكومة البالغ.
    The average age of drug addicts is rising. UN والمتوسط العمري لمدمني المخدرات آخذ في الارتفاع.
    Although the majority of the infected persons are male, the number of infected females is rising. UN وعلى الرغم من أن أغلبية المصابين هم من الذكور إلا أن عدد الإناث المصابات به آخذ في الارتفاع.
    The number of families in which both spouses work is rising constantly. UN وعدد اﻷسر التي يعمل فيها كلا الزوجين آخذ في الارتفاع بصفة مستمرة.
    The number of people with access to safe drinking water is rising by more than 10 million annually in Africa alone. UN وعدد الأشخاص الذين يتمتعون بإمكانيات مياه الشرب آخذ في الارتفاع بما يتجاوز 10 ملايين سنويا في أفريقيا وحدها.
    They also account for some 40 per cent of world oil consumption, and this figure is rising rapidly. UN وتمثل أيضا حوالي 40 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط، وهذا الرقم آخذ في الارتفاع بسرعة.
    Tuberculosis kills approximately 2 million people each year -- a number that is rising all the time, after 40 years of decline. UN ويقتل السل مليونين من الأشخاص سنوياً على وجه التقريب، وهذا العدد آخذ في الارتفاع طوال الوقت، بعد 40 عاماً من الانخفاض.
    That paralysis is inexcusable, particularly because the modernization of nuclear weapons is on the rise. UN وذلك الشلل لا يُغتفر، لا سيما لأن تحديث الأسلحة النووية آخذ في الارتفاع.
    It is disheartening to note that military expenditure is on the rise. UN ومما يثبط الهمم ملاحظة أن الإنفاق العسكري آخذ في الارتفاع.
    However, there has been no significant reduction in illicit crop areas and consumption is on the rise. UN ومع ذلك، لم يحدث أي انخفاض كبير في مناطق المحاصيل غير المشروعة والاستهلاك آخذ في الارتفاع.
    The incidence of prostate cancer is increasing. UN وإن معدل الإصابة بسرطان البروستات آخذ في الارتفاع.
    The overall training level for the army is increasing slowly but steadily. UN والمستوى الإجمالي لتدريب الجيش آخذ في الارتفاع على نحو بطيء لكنه مُطّرد.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights has expressed concern at the growing public perception that juvenile delinquency is increasing. UN وقد أعربت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن قلقلها إزاء التصور العام المتنامي بأن جنوح الأحداث آخذ في الارتفاع.
    The number of countries which have signed or ratified a protocol has been increasing. UN وإن عدد البلدان التي وقعت أو صدقت على البروتوكول آخذ في الارتفاع.
    Given that demand for food is continuing to rise and that supply continues to be limited or increase only gradually, the current food crisis will not be overcome without additional investment in agriculture production. UN 57- نظراً لأن الطلب على الغذاء آخذ في الارتفاع ولأن العرض لا يزال محدوداً أو أنه لا يتزايد إلا تدريجياً، فلا يمكن التغلب على الأزمة الغذائية الراهنة من دون ضخ المزيد من الاستثمارات في الإنتاج الزراعي.
    The incidence of malaria may also be rising, as increasing resistance of the infection to available drugs, and of mosquitoes to available pesticides, makes both treatment and prevention more difficult. UN وربما كان معدل الإصابة بالملاريا آخذ في الارتفاع أيضا، حيث أن تزايد مقاومة العدوى للأدوية المتاحة ومقاومة البعوض للمبيدات المتاحة يزيد صعوبة كل من العلاج والوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more