"آخذ في التزايد" - Translation from Arabic to English

    • is growing
        
    • was increasing
        
    • was growing
        
    • continues to grow
        
    • has been increasing
        
    • is rising
        
    • is on the rise
        
    • continues to rise
        
    • is building
        
    • increasingly
        
    • an increasing
        
    • has been rising
        
    • is accelerating
        
    • is on the increase
        
    The number of people who live in dire poverty is growing. UN وعدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع آخذ في التزايد.
    It spares no nation, and the threat it is beginning to pose to development is growing. UN ولا تنجو منه دولة، وخطره على التنمية آخذ في التزايد.
    On the other hand, interest in the peaceful uses of nuclear energy was increasing and should be supported. UN ومن ناحية أخرى فإن الاهتمام باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية آخذ في التزايد وينبغي تشجيعه.
    The role of the Commission on Science and Technology for Development was growing. UN وأضاف أن دور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية آخذ في التزايد.
    Important partners have joined the Partnership since it was launched and the number continues to grow. UN وانضم شركاء مهمّون إلى الشراكة منذ إطلاقها، والعدد آخذ في التزايد.
    151. There is a growing perception around the world that the feminization of poverty has been increasing. UN 151- ويسود اعتقاد متزايد في أرجاء العالم بأن تأنيث الفقر آخذ في التزايد.
    Moreover, the number of judicial proceedings, investigations and preliminary examinations is growing. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدد الإجراءات القضائية والتحقيقات والتحقيقات الأولية آخذ في التزايد.
    The institutional and structural imbalance of the Organization is growing. UN إن الاختلال المؤسســي والهيكلي للمنظمــة آخذ في التزايد.
    Finally, we find it important that the number of States which have adopted implementing legislation to strengthen cooperation with the Tribunal is growing. UN وأخيرا، نجد من اﻷهمية أن عدد الدول التي سنت تشريعات تنفيذية لتعزيز التعاون مع المحكمة آخذ في التزايد.
    Panel members clarified that social protection was a right and that the number of persons who were not covered was increasing. UN وأوضح أعضاء الحلقة أن الحماية الاجتماعية تمثل حقا من الحقوق وأن عدد الأفراد غير المشمولين بهذا الحق آخذ في التزايد.
    32. The number of orphans was increasing because of HIV/AIDS and many orphans lived with their extended family. UN 32 - واستطردت قائلة إن عدد اليتامى آخذ في التزايد بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز ويعيش كثير من اليتامى مع أسرهم الممتدة.
    34. It was observed that war-related violence was increasing and that in some parts of the world women were deliberately and systematically subjected to physical abuse and atrocities. UN ٤٣ - ولوحظ أن العنف المتصل بالحرب آخذ في التزايد وأن المرأة في بعض أجزاء العالم معرضة عن عمد وبانتظام للانتهاك الجسدى واﻷعمال الوحشية.
    The same report observed that abuse of new psychoactive substances was growing. UN ويشير التقرير نفسه إلى أن تعاطي المؤثرات العقلية الجديدة آخذ في التزايد.
    The overlap between Internet connectivity and mobile cellular communication was growing. UN فوالتداخل بين الوصل بالإنترنت والهواتف المحمولة آخذ في التزايد.
    At that meeting it was noted that the number of children orphaned by HIV/AIDS continues to grow. UN وفي ذلك الاجتماع لوحظ أن عدد الأطفال الذين أصبحوا أيتاما نتيجة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز آخذ في التزايد.
    World demand for the major petroleum-based transportation fuels has been increasing steadily, having averaged an annual increase of about 1.9 per cent since 1970, for a current daily total of over 36 million barrels of oil. UN فالطلب العالمي على أنواع الوقود النفطي الرئيسية اللازمة للنقل آخذ في التزايد باطراد، فقد ازداد اهذا لطلب سنويا منذ عام 1970 بنسبة متوسطها 1.9 في المائة، ليبلغ إجمالي الاستهلاك اليومي من النفط في الوقت الحالي ما يربو على 36 مليون برميل.
    Income inequality is rising between and within nations. UN والتفاوت في الدخل آخذ في التزايد بين الدول وفي داخلها.
    Thousands of children are orphaned, and the number of elderly people left without providers is on the rise. UN ولقد تيّتم آلاف الأطفال، وعدد المسنين ممن لا عائل لهم آخذ في التزايد.
    At the Subcommittee's inception the number of States parties was considerably less than at present and the number continues to rise rapidly. UN وعندما أنشئت اللجنة الفرعية كان عدد الدول الأطراف أقل كثيراً مما هو عليه الآن، وهو آخذ في التزايد السريع.
    Moreover, MONUC's presence and influence in the East is also growing and the mission is building up its capacity to assist in the rule of law, including police reform and elections. UN وعلاوة على ذلك فإن تواجد ونفوذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الشرق آخذ في التزايد أيضا، وتدعم البعثة قدرتها على المساعدة في بسط سيادة القانون بما في ذلك إصلاح الشرطة وإجراء انتخابات.
    The rule of law is becoming more widely accepted, and States are increasingly employing treaties to regulate their relations. UN وإن نطاق قبول مبدأ سيادة القانون آخذ في الاتساع، كما أن اعتماد الدول على المعاهدات في تنظيم علاقاتها آخذ في التزايد.
    The National Assembly (NA) is the highest body of state power and the highest representatives of the people with an increasing role in constitutionalization, legislation and supreme supervision. UN والجمعية الوطنية هي أعلى هيئة لسلطة الدولة وتضمّ أعلى ممثلين للشعب وتتمتع بدور آخذ في التزايد في إضفاء الطابع الدستوري وسنّ التشريعات وممارسة الرقابة العليا.
    In the transition economies the official measured rate of unemployment is about 11 per cent and this has been rising with the continuing decline of output. UN وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول يبلغ معدل البطالة الرسمي الذي جرى قياسه حوالي ١١ في المائة، وهو معدل آخذ في التزايد مع استمرار انخفاض الناتج.
    An analysis of 30 years of satellite data by the National Aeronautics and Space Administration of the United States Government and the University of Maryland also suggests that the loss of Arctic sea ice is accelerating. UN وقد دل تحليل اجري لبيانات السواتل خلال 30 عاماً أجرته ناسا التابعة لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية وجامعة ميرلاند إلى أن فقد الثلج من بحر القطب الشمالي آخذ في التزايد.
    Poverty exists to a certain extent in the Pacific, and it is on the increase in many countries. UN إن الفقر موجود إلى حد ما في المحيط الهادئ، وهو آخذ في التزايد في بلدان كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more