"آخذ في التناقص" - Translation from Arabic to English

    • is decreasing
        
    • is declining
        
    • has been declining
        
    • has been decreasing
        
    • is on the decrease
        
    • less and
        
    But part-time employment among women is decreasing. UN إلا أن العمل غير المتفرغ بين النساء آخذ في التناقص.
    There is no indication that this number is decreasing. UN وليس هناك ما يدل على أن هذا العدد آخذ في التناقص.
    There is no indication that this number is decreasing. UN وليس هناك ما يدل على أن هذا العدد آخذ في التناقص.
    Desired family size is declining in all developing regions, fuelling the demand for reproductive health services. UN وحجم اﻷسرة المرغوب فيه آخذ في التناقص في جميع المناطق النامية، اﻷمر الذي يشجع كثيرا الطلب على خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Worse, in 10 African least developed countries, life expectancy is declining. UN والأسوأ من ذلك أن متوسط العمر المتوقع في عشرة بلدان أفريقية من أقل البلدان نموا آخذ في التناقص.
    The number of inter-State conflicts has been declining. UN فعدد الصراعات بين الدول آخذ في التناقص.
    On the other hand, the rate of smoking among women aged 40 or older has been decreasing. UN ومن ناحية أخرى فإن معدل المدخنات من النسوة البالغات أربعين سنة أو أكثر آخذ في التناقص.
    However, this difference is on the decrease. UN ولكن هذا الفارق آخذ في التناقص.
    The success of the prevention strategy in Estonia can be seen in the fact that the number of new cases is decreasing. UN ويمكن أن يتجلى نجاح استراتيجية الوقاية في إستونيا في أن عدد الحالات الجديدة آخذ في التناقص.
    There is no indication that this number is decreasing. UN وليس هناك ما يدل على أن هذا العدد آخذ في التناقص.
    The number of major conflicts is decreasing. UN وعدد الصراعات المسلحة الكبرى آخذ في التناقص.
    There is no indication that this number is decreasing. UN وليس هناك ما يدل على أن هذا العدد آخذ في التناقص.
    Tetraethyl lead is used in fuel as an anti-knock agent, although its use for this is decreasing. UN ويستخدم الرصاص رباعي الإيثيل في الوقود كعامل مضاد للخبط، على الرغم من أن استخدامه لهذا الغرض آخذ في التناقص.
    Tetraethyl lead is used in fuel as an anti-knock agent, although its use for this is decreasing. UN ويستخدم الرصاص رباعي الإيثيل في الوقود كعامل مضاد للخبط، على الرغم من أن استخدامه لهذا الغرض آخذ في التناقص.
    There is no indication that this number is decreasing. UN وليس هناك ما يدل على أن هذا العدد آخذ في التناقص.
    20. However, the share of agriculture in total employment is declining. UN 20 - غير أن نصيب الزراعة في إجمالي العمالة آخذ في التناقص.
    Notification of cases of HIV is on the rise, especially among heterosexual housewives, while the number of cases of AIDS has levelled off and the number of deaths is declining. UN والإبلاغ عن حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في ازدياد، لا سيما بين زوجات مشتهي الجنس الآخر، بينما توقفت الزيادة في عدد حالات الإصابة بالإيدز، كما أن عدد الوفيات آخذ في التناقص.
    269. As a result of the drop in State commissioning of student places (by 26 per cent in 1996 and by 25 per cent in 1997), the number of students in vocational—technical schools is declining. UN ٩٦٢- ونتيجة لانخفاض عدد اﻷماكن التي تستحدثها الدولة للطلبة )بنسبة ٦٢ في المائة في عام ٦٩٩١ و٥٢ في المائة في عام ٧٩٩١(، فإن عدد الطلبة في المدارس المهنية - الفنية آخذ في التناقص.
    The number of daily smokers in Denmark is declining -- from 43 per cent in 1990 to 17 per cent in 2012 (15 year +). 5 per cent reported to be occasional smokers. UN عدد المدخنين يوميا في الدانمرك آخذ في التناقص باطراد - من 43 في المائة في عام 1990 إلى 17 في المائة في عام 2012 (15 عاما فأكثر). وأفاد 5 في المائة بأنهم مدخنون عَرَضيون.
    The Committee expresses further concern at the low percentage of women in high-ranking posts in the diplomatic service, the justice system and academia, where the presence of women as they move up the academic ladder has been declining and where in 2007 they held only 16.2 per cent of professorships. UN وتعرب اللجنة عن مزيد من القلق إزاء انخفاض نسبة النساء في المناصب العليا للسلك الدبلوماسي، والهيئة القضائية، والأوساط الأكاديمية، حيث أن وجود المرأة آخذ في التناقص كلما ارتقت في السلم الأكاديمي، وحيث لم تشغل المرأة في عام 2007 سوى نسبة 16.2 في المائة من درجة الأستاذية.
    An analysis of the situation in Latvia shows that the number of people who die from external causes of death has been declining, but the greatest number of deaths occurs among people of working age (15 to 59). UN 414- ويتبين من تحليل الوضع في لاتفيا أن عدد المتوفين لأسباب خارجية آخذ في التناقص ولكن أكبر عدد من هذه الحالات يحدث بين أشخاص في سن العمل (15 إلى 59 سنة).
    Regrettably, the level of contributions to this Fund has been decreasing (see figure III). UN ومع اﻷسف فإن مستوى التبرعات المقدمة إلى الصندوق آخذ في التناقص )انظر الشكل الثالث(.
    But this difference is on the decrease. UN ولكن هذا الفارق آخذ في التناقص.
    The Government stated that China's most recent penal legislation had actually reduced the number of clauses and offences liable to the death penalty and that the death penalty was used less and less often. UN وذكرت الحكومة أن أحدث تشريعات قانون العقوبات في الصين قد خفضت فعلاً عدد الجرائم التي يُعاقب عليها باﻹعدام وأن استخدام هذه العقوبة آخذ في التناقص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more