"آخذ في التوسع" - Translation from Arabic to English

    • is expanding
        
    • an expanding
        
    • is growing
        
    As a cooperative initiative between the Israeli Government and Israeli nongovernmental organizations (NGOs), this evolving project is expanding to include not only syringe exchanges but also primary medical treatment for participants. UN وهذا المشروع المتطور، الذي جاء كمبادرة تعاونية بين الحكومة الإسرائيلية والمنظمات غير الحكومية الإسرائيلية، آخذ في التوسع ليشمل ليس فقط استبدال المحاقن، بل أيضا العلاج الطبي الأساسي للمشاركين.
    This is becoming a more and more pronounced trend in relations between States: in other words, the sphere of application of the principle is expanding. UN وقد بات هذا يشكل اتجاها متزايد الوضوح في العلاقات بين الدول؛ أي أن مجال تطبيق هذا المبدأ آخذ في التوسع.
    As in other European countries, the market share of the products concerned is expanding. UN وكما هو الشأن في البلدان الأوروبية الأخرى فإن نصيب سوق هذه المنتجات آخذ في التوسع.
    The world seems to be drawn daily into an expanding pattern of regional conflict, ethnic strife and internal violence. UN إن العالم يسير، فيما يبدو، باتجاه نموذج آخذ في التوسع من الصراع اﻹقليمي والنزاع العرقي والعنف الداخلي.
    an expanding one-stop youth website backs the process. UN ويدعم هذه العملية موقع شبكي آخذ في التوسع يقدم للشباب خدمات جامعة.
    44. It is important to emphasize that cooperation between SELA and the programmes, organizations and agencies of the United Nations is growing and diversifying, and inter-agency cooperation has been established in many areas in which optimal use is being made of existing resources for the benefit of the countries of the region. UN ٤٤ - من المهم التأكيد على أن التعاون بين المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبرامج والمؤسسات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة آخذ في التوسع والتنوع، وهذا التعاون راسخ في مجالات كثيرة قائمة بين عدة وكالات، ويجري في سياقه استخدام الموارد المتاحة على الوجه اﻷمثل لما فيه خير بلدان المنطقة.
    The production of bioethanol, the raw materials for which are cereals and sugar beet, is expanding. UN وإن إنتاج الإيثانول الأحيائي، الذي تشكل مواده الأولية الحبوب والشمندر السكري، آخذ في التوسع.
    The Network is expanding rapidly to regions where use of nuclear power is on the rise. UN ونطاق الشبكة آخذ في التوسع بشكل سريع ليشمل المناطق التي يزداد فيها استخدام الطاقة النووية.
    The role of the World Bank with regard to technical assistance is expanding substantially. UN ودور المساعدة التقنيــــة في البنــــك الدولي آخذ في التوسع بصورة هامة.
    The work is expanding to cover five to seven countries per year for the next three years; UN والعمل آخذ في التوسع لتغطية من خمسة إلى سبعة بلدان في السنة على مدى السنوات الثلاث القادمة؛
    The political dialogue between Heads of Government is flourishing, and economic cooperation is expanding. UN أما الحوار السياسي بين رؤساء الحكومات فآخذ في الازدهار، ونطاق التعاون الاقتصادي آخذ في التوسع.
    OA production is expanding in developing countries around the world. UN 25- وإنتاج الزراعة العضوية آخذ في التوسع في البلدان النامية حول العالم.
    The publications programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is expanding to respond to the increasing need for human rights information. UN وبرنامج المنشورات التابع لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان آخذ في التوسع ليصبح قادراً على الاستجابة للحاجة المتزايدة إلى المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The secondary sector is expanding: it employs 6.3 per cent of the active population and contributes 34 per cent of GDP. UN والقطاع الثانوي آخذ في التوسع: فهو يشغل 6.3 في المائة من السكان العاملين ويساهم في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 34 في المائة.
    Similarly, police cooperation with the former Yugoslav Republic of Macedonia is expanding through regular contacts and meetings. UN وبالمثل، فإن التعاون في مجال الشرطة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة آخذ في التوسع عن طريق الاتصالات والاجتماعات المنتظمة.
    Law firm on the 18th is expanding. Open Subtitles محاماة على 18 آخذ في التوسع.
    In an expanding international community deprived of legislative authority and faced with existential challenges, such structured interdisciplinary debates are more important than ever. UN وفي مجتمع دولي آخذ في التوسع ويفتقر إلى السلطة التشريعية ويواجه تحديات تتعلق بوجوده، تُعد المناقشات المنظمة المتعددة التخصصات أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    14. One of the main goals of both the Declaration and the Strategy is to revitalize economic growth in developing countries and stabilize short-term fluctuations in an expanding world economy. UN 14 - من الغايات الرئيسية للإعلان والاستراتيجية تنشيط النمو الاقتصادي في البلدان النامية ووقف التقلبات القصيرة الأجل لاقتصاد عالمي آخذ في التوسع.
    This section of the report contains information on the measures taken to build a more transparent, accountable and results-based organization, with particular focus on improving operational and strategic planning, including quality assurance; human resources development and improving service standards, including attracting and retaining human talent; and mobilizing and managing XB resources for an expanding work programme. UN ويتضمن هذا الفرع من التقرير معلومات عن التدابير الذي تم اتخاذها لبناء منظمة تتسم بالمزيد من الشفافية والقابلية للمساءلة وقائمة على النتائج، مع تركيز خاص على تحسين التخطيط التشغيلي والاستراتيجي، بما يشمل ضمان الجودة وتنمية الموارد البشرية وتحسين معايير، الخدمة، بما في ذلك اجتذاب المواهب البشرية والاحتفاظ بها وتعبئة وإدارة الموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج عمل آخذ في التوسع.
    49. It is important to emphasize that cooperation between SELA and the programmes, organizations and agencies of the United Nations is growing and diversifying, and that inter-agency cooperation has been established in many areas in which optimal use is being made of existing resources for the benefit of the countries of the region. UN ٤٩ - من المهم التأكيد على أن التعاون بين المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبرامج والمؤسسات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة آخذ في التوسع والتنوع. وهذا التعاون راسخ في مجالات كثيرة قائمة بين عدة وكالات، ويجري في سياقه استخدام الموارد المتاحة على الوجه اﻷمثل لما فيه خير بلدان المنطقة.
    52. It is important to emphasize that cooperation between SELA and the programmes, organizations and agencies of the United Nations is growing and diversifying, and inter-agency cooperation has been established in many areas in which optimal use is being made of existing resources for the benefit of the countries of the region. UN ٥٢ - من المهم التأكيد على أن التعاون بين المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والبرامج والمؤسسات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة آخذ في التوسع والتنوع. وهذا التعاون راسخ في مجالات كثيرة قائمة بين عدة وكالات ويجري في سياقه استخدام الموارد المتاحة على الوجه اﻷمثل لما فيه خير بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more