"آخر التطورات الحاصلة" - Translation from Arabic to English

    • latest developments
        
    Having discussed with deep concern the latest developments in Kosovo province, UN وقد ناقش بقلق عميق آخر التطورات الحاصلة في مقاطعة كوسوفو،
    The latest developments in the Middle East allow us to maintain a certain level of reserved optimism. UN إن آخر التطورات الحاصلة في الشرق الأوسط لا تسمح لنا إلا بمستوى معيّن من التفاؤل المتحفِّظ.
    The SAARC telemedicine project provided a forum for specialists at the national referral hospital to share and consult on cases with specialists in South Asia and allowed them to keep abreast of the latest developments in their area of expertise. UN ويوفّر المشروع الأول محفلا للأخصائيين في المستشفى المرجعي الوطني لتقاسم الخبرات والتشاور بشأن الحالات مع أخصائيين في جنوب آسيا كما أنه يتيح لهم مسايرة آخر التطورات الحاصلة في مجال خبرتهم.
    Most of their provisions reflected observed practice and were in keeping with the literature and case law in the field; the articles also reflected the latest developments in international protection of human rights. UN فمعظم أحكامها تعكس الممارسة المتبعة وتتماشى مع المنشورات ومجموعة الاجتهادات في هذا الميدان؛ كما تعكس هذه المواد آخر التطورات الحاصلة في مجال الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    The mission visited Addis Ababa, Accra, Khartoum, Abidjan and Kinshasa, and held fruitful meetings and extensive dialogues with leaders or senior officials of the African Union and the countries visited, especially on the latest developments in the respective situations. UN وقد زارت البعثة أديس أبابا وأكرا والخرطوم وأبيدجان وكينشاسا وعقدت اجتماعات مثمرة، وأجرت حوارات مستفيضة، مع زعماء، أو موظفين كبار، للاتحاد الأفريقي والبلدان التي قامت بزيارتها، وخاصة بشأن آخر التطورات الحاصلة في الحالات المعنية.
    On 18 October, in an open briefing, the Prime Minister of Haiti, Gérard Latortue, addressed the Council on the latest developments in Haiti. UN في 18 تشرين الأول/أكتوبر، خاطب رئيس وزراء هايتي، السيد جيرار لاتورتي، مجلس الأمن في جلسة إحاطة مفتوحة بشأن آخر التطورات الحاصلة في هايتي.
    During the reporting period the Security Council closely monitored the situation in Haiti, by means of regular briefings by the Department of Peacekeeping Operations and the Special Representative of the Secretary-General, Juan Gabriel Valdés, on the latest developments in the country. UN خلال الفترة التي يشملها التقرير، راقب مجلس الأمن عن كثب الحالة في هايتي، وذلك من خلال إحاطات منتظمة من إدارة عمليات حفظ السلام خوان غابرييل فالديس الممثل الخاص للأمين العام، بشأن آخر التطورات الحاصلة في البلد.
    At the informal consultations of the whole of the Security Council held on 26 August 1999, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the latest developments in and relating to Burundi, in particular the political and socio-economic situation in the country. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 26 آب/أغسطس 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات الحاصلة في بوروندي والمتصلة بها، وبخاصة الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    290. During an informal meeting between non-governmental organizations from Japan and the Committee held on 26 May 1998, members of the Committee were briefed by four NGO representatives on the latest developments regarding the rights of the child in Japan. UN ٠٩٢- وفي اجتماع غير رسمي عقد بتاريخ ٦٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بين منظمات غير حكومية من اليابان وبين اللجنة، اطلَع أربعة ممثلين عن منظمات غير حكومية أعضاء اللجنة على آخر التطورات الحاصلة فيما يتعلق بحقوق الطفل في اليابان.
    I have the honour to inform you that the Annual Coordination Meeting of Foreign Ministers of the member States of the Organization of the Islamic Conference, convened at United Nations Headquarters, New York, on Thursday, 1 October 1998, considered, among other matters, the latest developments in Kosovo province. UN يشرفني أن أبلغكم بأن اجتماع التنسيق السنوي لوزارء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، الذي عُقد في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك يوم الخميس ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قد نظر، ضمن مسائل أخرى، في آخر التطورات الحاصلة في مقاطعة كوسوفو.
    In my capacity as Chairman of the African Group for the month of February 2001, I have the honour to inform you that the African Group, in its meeting held on 9 February 2001, discussed the latest developments concerning the " Lockerbie " question, after the verdict by the Scottish Court sitting in the Netherlands was pronounced. UN أتشرف، بصفتي رئيسا للمجموعة الأفريقية خلال شهر شباط/فبراير 2001، بأن أفيدكم بأن المجموعة الأفريفية قد ناقشت، في اجتماعها الذي عقد في 9 شباط/فبراير 2001، آخر التطورات الحاصلة فيما يتعلق بمسألة " لوكيربي " ، بعد إعلان الحكم الذي أصدرته المحكمة الاسكتلندية التي عقدت في هولندا.
    MAF and the Department of Internal Affairs jointly publish the Rural Bulletin, which outlines the latest developments in government policy and legislation, and informs people of how tohow they can participate in government processes. UN وتشترك وزارة الزراعة والحراجة مع إدارة الشؤون الداخلية في إصدار " النشرة الريفية " ، التي تجمل آخر التطورات الحاصلة في سياسة الحكومة والتشريعات، وتبلغ السكان عن كيفية إمكان اشتراكهم في العمليات الحكومية.
    In informal consultations on 11 January, the Special Representative of the Secretary-General, Ian Martin, introduced the report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in its peace process. He also briefed the Council on the latest developments in the country in a follow-up to the Comprehensive Peace Agreement signed by the Government of Nepal and the Communist Party of Nepal (Maoist) on 21 November 2006. UN في مشاورات غير رسمية عقدت في 11 كانون الثاني/يناير، عرض إبان مارتن، الممثل الشخصي للأمين العام، تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة في عملية السلام الخاص بها، وقدم أيضا إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات الحاصلة في البلد في متابعة لاتفاق السلام الشامل الذي وقعته حكومة نيبال والحزب الشيوعي لنيبال (الحزب الماوي) في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    At the informal consultations of the whole held on 13 October 2000, the members of the Council took up the report of the Secretary-General on the United Nations Office in Angola (S/2000/977), which was introduced by the Special Adviser to the Secretary-General on Africa, who also briefed the Council on the latest developments in Angola, in particular the political, security and humanitarian situation. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نظر أعضاء المجلس في تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (S/2000/977)، الذي عرضه المستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا، والذي قدم إحاطة إعلامية إلى المجلس عن آخر التطورات الحاصلة في أنغولا ولا سيما الحالة السياسية والأمنية والإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more