The briefing will provide an update on the work of the Committee and the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. | UN | وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن أعمال اللجنة وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات. |
The briefing will provide an update on the work of the Committee and the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. | UN | وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن أعمال اللجنة وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات. |
The briefing will provide an update on the work of the Committee and the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. | UN | وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن أعمال اللجنة وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات. |
20 consultations with States members of the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and Groups of Friends to provide updates on the rule of law and security institutions | UN | إجراء 20 جلسة مشاورات مع الدول الأعضاء في مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ومجموعات الأصدقاء لعرض آخر المستجدات بشأن سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
It also provides an update on ongoing efforts to put in place the structure and resources for the effective functioning of BINUCA and on the integration process. | UN | ويقدم أيضا آخر المستجدات بشأن الجهود الجارية لإنشاء هيكل المكتب وتوفير الموارد لتشغيله الفعلي وبشأن عملية الإدماج. |
an update on the work of the Service will be included in the informal briefings to the Special Committee. | UN | وستتضمن الإحاطات غير الرسمية التي ستقدم إلى اللجنة الخاصة آخر المستجدات بشأن أعمال الخدمة. |
It also provides an update on the international humanitarian system's efforts to strengthen leadership, coordination and accountability. | UN | ويتضمن التقرير آخر المستجدات بشأن الجهود التي تبذلها المنظومة الإنسانية الدولية في سبيل تعزيز القيادة والتنسيق والمساءلة. |
In the ensuing consultations, France provided an update on the actions by its forces in Mali. | UN | وفي المشاورات التي تلت ذلك، عرضت فرنسا آخر المستجدات بشأن الأعمال التي تقوم بها قواتها في مالي. |
The Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel provided an update on the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel. | UN | وعرض المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل آخر المستجدات بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
It also provides an update on the reconfiguration of MONUSCO and the development of the road map for the transfer of activities to the United Nations country team. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات بشأن إعادة تشكيل البعثة ووضع خارطة الطريق لنقل الأنشطة إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
The Committee also recommends that the Secretary-General be requested to include an update on the ongoing implementation of the concept in the next report on the pattern of conferences. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يدرِج في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات آخر المستجدات بشأن التنفيذ الجاري للمفهوم. |
The Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel provided an update on the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel. | UN | وعرض المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل آخر المستجدات بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
The informal interactive dialogue with the Security Council scheduled for 27 February 2012 will provide an opportunity for the Panel to provide an update on the negotiation process and other aspects of its work. | UN | ومن شأن الحوار التفاعلي غير الرسمي المقرر عقده مع مجلس الأمن في 27 شباط/فبراير 2012 أن يتيح فرصة للفريق الرفيع المستوى لعرض آخر المستجدات بشأن عملية المفاوضات والجوانب الأخرى لعمله. |
The secretariat will provide an update on the loan facility at the next Advisory Group meeting, including options for decreasing the size of the loan facility. | UN | وستعرض أمانة الصندوق آخر المستجدات بشأن مرفق الإقراض في الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري، بما في ذلك خيارات لتقليص حجم مرفق الإقراض. |
In this context I would like to provide an update on Kazakhstan's application to the International Atomic Energy Agency (IAEA) to host the international bank of low-enriched uranium. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرض آخر المستجدات بشأن طلب كازاخستان إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية استضافة البنك الدولي لليورانيوم المنخفض التخصيب. |
75. Lastly, he expressed appreciation to the Commission for giving him the opportunity to present Sierra Leone's case and provide an update on the situation. | UN | 75 - وأعرب، في ختام كلمته، عن تقديره للجنة لإعطائه الفرصة لكي يعرض حالة سيراليون ويقدم آخر المستجدات بشأن الوضع هناك. |
During this session of the Committee, we will introduce a draft resolution that will provide an update on activities and developments related to the Regional Centre, as we have done in previous years. | UN | خلال هذه الدورة للجنة، سوف نعرض مشروع قرار يتضمن آخر المستجدات بشأن الأنشطة والتطورات المتعلقة بالمركز الإقليمي كما فعلنا في السنوات السابقة. |
States Parties that provided updates on the status and progress of their clearance programmes | UN | الدول الأطراف التي قدمت آخر المستجدات بشأن حالة برامج تطهيرها والتقدم المحرز فيها |
States Parties that provided updates on the status and progress of their clearance programmes | UN | الدول الأطراف التي قدمت آخر المستجدات بشأن حالة برامج تطهيرها والتقدم المحرز فيها |
When updated on the Team's contribution in that framework, the Committee encouraged its expert group to pursue this involvement. | UN | وعندما اطلعت اللجنة على آخر المستجدات بشأن مساهمة الفريق في ذلك الإطار، شجعت فريق خبرائها لمواصلة هذه المشاركة. |
It provides a newsletter and other electronic alerts to members, including updates about United Nations reports. | UN | ويوفر المنتدى للأعضاء رسالة إخبارية وإخطارات إلكترونية أخرى، بما في ذلك آخر المستجدات بشأن تقارير الأمم المتحدة. |
All requests for briefings/consultations were addressed, including on updates on political and operational developments in all peacekeeping operations | UN | لُبيت جميع طلبات الإحاطة/المشاورات، بـما يشمل آخر المستجدات بشأن التطورات السياسية والعملانية في جميع عمليات حفظ السلام |