"آخر تقارير" - Translation from Arabic to English

    • latest report
        
    • most recent report
        
    • last report
        
    • recent reports
        
    • latest reports
        
    33. The Secretary-General's latest report showed that the financial crisis had not abated. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن آخر تقارير اﻷمين العام يظهر أن اﻷزمة المالية باقية على حالها.
    We note with concern from the latest report of the Organization for Economic Cooperation and Development that in 1996 the ratio of official development assistance to gross national product was the lowest recorded since the United Nations established a goal of 0.7 per cent nearly 30 years ago. UN ونلاحـظ بعيــن القلــق آخر تقارير منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية الذي أورد أن نسبــة المساعــدة اﻹنمائيــة الرسميــة الى الدخل القومي اﻹجمالي كانت في عام ١٩٩٦ أقل النسب منذ أن وضعت اﻷمم المتحدة هدف ٠,٧ في المائة منذ حوالي ٣٠ عاما خلت.
    The members of the Security Council today welcomed and started discussions on the Secretary-General’s latest report on Kosovo, dated 12 November (S/1998/1068). UN رحب أعضاء مجلس اﻷمن، اليوم، بمناقشة آخر تقارير اﻷمين العام عن كوسوفو المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبر (S/1998/1068) وبدأوا مناقشته.
    53. In its most recent report, the Board of Auditors recommended that the advisory board expand its jurisdiction to include architecture. UN 53 - وفي آخر تقارير مجلس مراجعي الحسابات، أوصى المجلس بتوسيع دائرة اختصاص المجلس الاستشاري لتشمل الهندسة المعمارية.
    According to the most recent report of the Secretary-General on this topic, 15 out of every 16 United Nations staff members who lost their lives last year were recruited locally. UN يفيد آخر تقارير الأمين العام عن هذا الموضوع أن 15 من كل 16 من موظفي الأمم المتحدة قتلوا العام الماضي كانوا من الموظفين المحليين.
    This is the last report of the Fifth Committee that I will have the honour to present in plenary meeting of the General Assembly. UN هذا هو آخر تقارير اللجنة الخامسة الذي يشرفني أن أعرضه في جلسة عامة للجمعية العامة.
    We have read with particular satisfaction the most recent reports of the Secretary-General on the situation in Haiti, and we have studied the periodic information about the work of the multinational force there. UN لقد قرأنا بارتياح خاص آخر تقارير اﻷمين العام عن الحالة في هايتي، كما درسنا المعلومات الدورية حول العمل الذي تقوم به القوة المتعددة الجنسيات هناك.
    It should be noted that some of the information included in the present report is also reflected in the latest reports presented by each mechanism to the General Assembly or the Commission on Human Rights. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير قد وردت أيضا في آخر تقارير قدمتها كل آلية إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Dr Clarkson has just been telling me about the latest report of the drug insulin. Open Subtitles - الدكتور (كلاركسون) كان يُخبرني عن آخر تقارير الأنسولين
    In a letter dated 4 April from the Permanent Representative of Argentina and Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning the situation in Afghanistan, the Council received the Committee's latest report (S/2000/282). UN في رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل موجهة من الممثل الدائم لأفغانستان، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن الحالة في أفغانستان، تلقى المجلس آخر تقارير اللجنة (S/2000/282).
    In a letter dated 4 April from the Permanent Representative of Argentina and Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning the situation in Afghanistan, the Council received the Committee's latest report (S/2000/282). UN في رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل موجهة من الممثل الدائم لأفغانستان، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن الحالة في أفغانستان، تلقى المجلس آخر تقارير اللجنة (S/2000/282).
    He drew attention to the latest report of the Secretary-General (A/50/666/Add.2), which had just been made available and which provided information on the financial situation as at 15 November 1995, along with detailed annexes on the status of contributions and cash-flow projections. UN ولفت الانتباه الى آخر تقارير اﻷمين العام )A/50/666/Add.2( الذي صدر توا وتضمن معلومات عن الحالة المالية حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ مشفوعة بجداول تفصيلية لحالة المساهمات وإسقاطات السيولة النقدية.
    The latest report of the Secretary-General on “An agenda for development” (A/49/665), together with his earlier report (A/48/935), clearly indicates his efforts to draft the Agenda. UN إن آخر تقارير اﻷمين العام بشأن " خطة للتنمية " (A/49/665)، إلى جانب تقريره السابق على ذلك (A/48/935)، يوضح بجلاء جهوده الرامية إلى صياغة الخطة.
    18. On 23 August 2006, the Committee sent two notes verbales informing Member States of the relevant recommendations contained in the latest report of the Group of Experts and of the adoption of resolution 1698 (2006). UN 18 - وفي 23 آب/أغسطس 2006، أرسلت اللجنة مذكرتين شفويتين أبلغت فيهما الدول الأعضاء بالتوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة في آخر تقارير فريق الخبراء وباتخاذ القرار 1698 (2006).
    It was pointed out, however, that the report for 2005 had not been submitted and some delegates requested an adjustment in the working methods of the Tribunal to enable States parties to consider the most recent report of the external auditors. UN ولكن أُشير إلى أن تقرير سنة 2005 لم يُقدم بعد وطلب بعض المندوبين إجراء تعديل في أساليب عمل المحكمة بحيث يتسنى للدول الأطراف النظر في آخر تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Bearing in mind the most recent report of the SecretaryGeneral on the programme of activities of the International Decade (A/54/487 and Add.1), UN وإذ تضع في اعتبارها آخر تقارير الأمين العام عن برنامج أنشطة العقد الدولي (A/54/487 وAdd.1)،
    Bearing in mind the most recent report of the Secretary-General on the programme of activities of the International Decade (A/55/268), UN وإذ تضع في اعتبارها آخر تقارير الأمين العام عن برنامج أنشطة العقد الدولي (A/55/268)،
    25. The recommendations contained in the most recent report of the Council were important for the African Group and many other Member States. UN 25 - واسترسلت تقول إن التوصيات الواردة في آخر تقارير المجلس تكتسي أهمية للمجموعة الأفريقية ولكثير من الدول الأعضاء الأخرى.
    8. The most recent report of the Secretary-General to the Security Council (S/2007/596) provides information on steps taken towards attaining those benchmarks. UN 8 - وترد في آخر تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2007/596 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007) معلومات عن الخطوات المتخذة للامتثال لتلك النقاط المرجعية.
    However, to respond to both concerns, this additional section details progress made since Spain's last report. UN إلا أنه من أجل الاستجابة لهذين الشاغلين، يتضمن الفرع الإضافي الحالي تفاصيل بشأن التقدم المحرز خلال الفترة المنقضية منذ تقديم آخر تقارير إسبانيا.
    It has accordingly continued to develop the procedure whereby, with regard to countries the reports of which are seriously overdue, it proceeds to an examination of the situation in that country based on the last report submitted. UN ولذا، واصلت إعداد إجراءات ستقوم اللجنة بمقتضاها، فيما يتعلق بالبلدان التي يطول تأخيرها في تقديم تقاريرها، بدراسة الحالة في تلك البلدان استنادا إلى آخر تقارير قدمتها.
    recent reports of the Security Council show clearly that the number of issues on its agenda continues to grow and that the burden on the shoulders of its members, both permanent and non-permanent, gets heavier and heavier. UN تبين آخر تقارير مجلس الأمن بوضوح أن عدد المسائل المدرجة في جدول أعماله على تزايد مستمر، وأن العبء الملقى على كاهل أعضائه، سواء منهم الدائمون وغير الدائمين، يزيد ثقله يوما بعد يوم.
    The latest reports coming in, Curry County still too close to call. Open Subtitles "آخر تقارير تقول أن مقاطعة "كيري لم تقرر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more