"آخر تقرير دوري" - Translation from Arabic to English

    • last periodic report
        
    • latest periodic report
        
    • most recent periodic report
        
    These provisions under the Act have not changed since the last periodic report. UN وهذه الأحكام الواردة في القانون لم تتغير منذ آخر تقرير دوري.
    200. The following major legislation or measures have been introduced since the last periodic report: UN 200- صدرت التشريعات أو التدابير الرئيسية التالية منذ آخر تقرير دوري:
    40. The last periodic report comments at length on the right to work. UN 40- ويتضمن آخر تقرير دوري تفاصيل مطولة عن الحق في العمل.
    Progress made and remaining challenges had been identified in his delegation's latest periodic report to the Committee. UN وذكر أنه قد حُدِّد في آخر تقرير دوري قدَّمه وفده إلى اللجنة التقدم الذي أُحرز والتحديات التي لا تزال قائمة.
    (4) The Committee welcomes that in the period since the consideration of the latest periodic report, the State party has ratified or acceded to the following international instruments: UN (4) ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، منذ النظر في آخر تقرير دوري قدمته، على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها:
    With regard to follow-up by the United Republic of Tanzania, the State party's response regarding female genital mutilation was essentially just a repetition of what had been stated in its most recent periodic report. UN وفيما يتعلق بالمتابعة من جانب جمهورية تنزانيا المتحدة، لم يكن رد الدولة الطرف بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أساساً إلا تكراراً لما قيل في آخر تقرير دوري.
    Since the consideration of the last periodic report there has occurred an enormous influx of refugees into the United Republic of Tanzania from neighbouring countries and from Somalia. UN ٣٨٧ - حدث، منذ النظر في آخر تقرير دوري مقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة، تدفق هائل من اللاجئين الذين أتوا إليها من البلدان المجاورة ومن الصومال.
    While the State party explains that this practice is used only exceptionally when confidentiality make it impossible to present evidence in ordinary criminal proceedings, the Committee regrets that the number of persons held in administrative detention has risen significantly since the last periodic report of the State party. UN وعلى الرغم من أن الدولة الطرف تقول تفسيراً لذلك إن هذه الممارسة لا تُستخدم إلا في الظروف الاستثنائية عندما يستحيل لدواعي السرية عرض الأدلة في سياق الإجراءات الجنائية العادية، تعرب اللجنة عن أسفها للزيادة الكبيرة التي طرأت على عدد المحتجزين إدارياً منذ تقديم آخر تقرير دوري للدولة الطرف.
    While the State party explains that this practice is used only exceptionally when confidentiality make it impossible to present evidence in ordinary criminal proceedings, the Committee regrets that the number of persons held in administrative detention has risen significantly since the last periodic report of the State party. UN وعلى الرغم من أن الدولة الطرف تقول تفسيراً لذلك إن هذه الممارسة لا تُستخدم إلا في الظروف الاستثنائية عندما يستحيل لدواعي السرية عرض الأدلة في سياق الإجراءات الجنائية العادية، تعرب اللجنة عن أسفها للزيادة الكبيرة التي طرأت على عدد المحتجزين إدارياً منذ تقديم آخر تقرير دوري للدولة الطرف.
    While the State party explains that this practice is used only exceptionally when confidentiality make it impossible to present evidence in ordinary criminal proceedings, the Committee regrets that the number of persons held in administrative detention has risen significantly since the last periodic report of the State party. UN وعلى الرغم من أن الدولة الطرف تقول تفسيراً لذلك إن هذه الممارسة لا تُستخدم إلا في الظروف الاستثنائية عندما يستحيل لدواعي السرية عرض الأدلة في سياق الإجراءات الجنائية العادية، تعرب اللجنة عن أسفها للزيادة الكبيرة التي طرأت على عدد المحتجزين إدارياً منذ تقديم آخر تقرير دوري للدولة الطرف.
    24. Please provide the Committee with all the interrogation rules, instructions, methods and practices, as well as arrangements for the custody and treatment of persons subjected to any form of arrest, detention or imprisonment aimed at preventing cases of torture, that may have been introduced since the consideration of the last periodic report. UN 24- ويرجى تزويد اللجنة بجميع قواعد الاستجواب وتعليماته وأساليبه وممارساته وكذلك الترتيبات الخاصة باحتجاز ومعاملة الأشخاص المعرضين لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاحتجاز أو السَّجن، التي تستهدف منع حدوث أي حالات تعذيب، والتي قد تكون استُحدثت منذ النظر في آخر تقرير دوري.
    The Committee welcomes that, in the period since the consideration of the last periodic report (CAT/C/54/Add.1), the State party has ratified the following instruments: UN 4- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الفترة التي انقضت منذ النظر في آخر تقرير دوري (CAT/C/54/Add.1)، بالتصديق على الصكين التاليين:
    (4) The Committee welcomes that, in the period since the consideration of the last periodic report (CAT/C/54/Add.1), the State party has ratified the following instruments: UN (4) ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الفترة التي انقضت منذ النظر في آخر تقرير دوري (CAT/C/54/Add.1)، بالتصديق على الصكين التاليين:
    (4) The Committee welcomes that, in the period since the consideration of the last periodic report (CAT/C/54/Add.1), the State party has ratified the following instruments: UN (4) ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الفترة التي انقضت منذ النظر في آخر تقرير دوري (CAT/C/54/Add.1)، بالتصديق على الصكين التاليين:
    57. Among the initiatives taken for women's empowerment were a strategy to reduce the feminization of poverty and end violence against women, the introduction of legislative structures to empower women, and a national plan of action based on the Beijing Platform for Action and observations made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on his country's last periodic report. UN 57 - وتشمل المبادرات التي اتخذت من أجل تمكين المرأة، استراتيجية للحد من تأنيث الفقر وإنهاء العنف ضد المرأة، وإنشاء هياكل تشريعية لتمكين المرأة، ووضع خطة عمل وطنية تستند إلى منهاج عمل بيجين وإلى الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشأن آخر تقرير دوري لبلده.
    50. The Committee also reiterates its concern that the possibility of a child being kept in solitary confinement for up to 10 days as a means of punishment for children deprived of liberty continues to exist (CRC/C/15/Add.250, para. 32) even though it has almost never been used since the consideration of the last periodic report of the State party. UN 50- وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها بشأن استمرار إمكانية استبقاء الطفل في الحبس الانفرادي لمدة تصل إلى 10 أيام كعقوبة للأطفال المجردين من حريتهم (CRC/C/15/Add.250، الفقرة 32)، وذلك بالرغم من أنه لم يلجأ إليه قط منذ النظر في آخر تقرير دوري للدولة الطرف.
    " In a case where the period between the date of the examination of the last periodic report and the scheduled date for the submission of the next periodic report is less than two years, the Committee may suggest in its concluding observations that the State party concerned, if it so wishes, submit the latter report jointly with the periodic report to be submitted at the following date fixed in accordance with article 9 of the Convention. " UN " إذا كانت الفترة بين موعد النظر في آخر تقرير دوري وبين الموعد المقرر لتقديم التقرير الدوري التالي تقل عن سنتين، يجوز للجنة أن تقترح في ملاحظاتها الختامية أن تقدم الدولة الطرف المعنية، إذا رغبت في ذلك، التقرير الأخير مقترنا بالتقرير الدوري المطلوب تقديمه في الموعد المقرر التالي، وفقا للمادة 9 من الاتفاقية. "
    (4) The Committee welcomes that in the period since the consideration of the latest periodic report, the State party has ratified or acceded to the following international instruments: UN (4) ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، منذ النظر في آخر تقرير دوري قدمته، على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها:
    4.18 The State party notes that, in considering the complainants' case, the Canadian authorities consulted numerous documents on the general situation in Mexico, including the Committee's final comments following its consideration of Mexico's latest periodic report. UN 4-18 وتلاحظ الدولة الطرف أن السلطات الكندية، لدى نظرها في قضية صاحبتي الشكوى، قد رجعت إلى وثائق عديدة تتعلق بالوضع العام في المكسيك، بما في ذلك التعليقات النهائية التي أبدتها اللجنة بعد أن نظرت في آخر تقرير دوري للمكسيك.
    The Committee against Torture noted in its concluding observations on the most recent periodic report submitted by the Philippines under the Convention against Torture, in April 2009, that it was deeply concerned about the de facto practice of detention of suspects by the Philippine National Police and the Armed Forces of the Philippines (AFP) in detention centres, safe houses and military camps. UN 194- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية بشأن آخر تقرير دوري قدمته الفلبين بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب، في نيسان/أبريل 2009، عن قلقها العميق إزاء الممارسات الفعلية التي تقوم بها الشرطة الوطنية الفلبينية والقوات المسلحة الفلبينية المتمثلة في احتجاز المشتبه فيهم ووضعهم في مراكز احتجاز أو في بيوت آمنة أو ثكنات عسكرية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more