"آخر دورة" - Translation from Arabic to English

    • most recent session
        
    • the last session
        
    • last session of
        
    • latest session
        
    • the last to
        
    • final session
        
    • the last one
        
    • the last of
        
    • last round
        
    • your last
        
    He also addressed the Commission at its most recent session. UN كما ألقى كلمة أمام اللجنة في آخر دورة لها.
    The most recent session of the Economic and Social Council had many significant moments. UN لقد تخلل آخر دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي العديد من اللحظات الهامة.
    A new paragraph 5 took note of the new subjects proposed at the most recent session of the Special Committee. UN وإن الفقرة الجديدة 5 تحيط علماً بالمواضيع الجديدة التي اقترحت في آخر دورة عقدتها اللجنة الخاصة.
    the last session of the Commission was held in late 2000. UN وقد عقدت آخر دورة للجنة المذكورة في أواخر عام 2000.
    There were no additional ratifications or accessions since the last session. UN ولم يسجل أي تصديق عليه أو انضمام إليه منذ آخر دورة.
    He had chaired the latest session the previous week and felt that it constituted a good basis for moving ahead in the future. UN وقال إنه ترأس آخر دورة عقدها الفريق في اﻷسبوع المنصرم ويرى أنه يشكل أساسا جيدا ﻹحراز تقدم في المستقبل.
    At the most recent session of the General Conference, the Secretariat reported on UNIDO activities in the intertwined areas of energy and environment. UN وقد قدمت الأمانة في آخر دورة للمؤتمر العام تقريراً عن أنشطة اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة المتشابكين.
    The Statistical Commission included in the agenda of its most recent session a conference room paper showing the relationships between Statistical Commission agenda items and other functional commissions and events. UN وقد أدرجت اللجنة الإحصائية في جدول أعمال آخر دورة لها ورقة غرفة اجتماعات تبين العلاقات بين بنود جداول أعمال اللجنة الإحصائية وتلك المتعلقة باللجان الفنية والأحداث الأخرى.
    The changes to the work programme and budget proposed by the new Executive Director at the most recent session of the UNEP Governing Council should be implemented. UN وينبغي إجراء التغييرات التي اقترحها المدير التنفيذي الجديد لبرنامج العمل والميزانية في آخر دورة لمجلس إدارة البرنامج.
    Lastly, I should like to refer specifically to the most recent session of the Disarmament Commission. UN وأخيرا، أود أن أشير بالتحديد الى آخر دورة عقدتها هيئة نزع السلاح.
    Nevertheless, the results of the most recent session indicated that much remained to be done. UN ومع ذلك تدل نتائج آخر دورة معقودة على أنه يبقى الكثير مما ينبغي عمله.
    At its most recent session, CPC had successfully formulated conclusions and recommendations on all the issues before it. UN وقد وفﱢقت لجنة البرنامج والتنسيق، فــي آخر دورة لها فــي صياغة استنتاجات وتوصيات بشأن جميع المسائل المعروضة عليها.
    At the most recent session of the Board, delegations encouraged greater collaboration between UNDP and UNCTAD. UN وفي آخر دورة عقدها المجلس، شجعت الوفود المزيد من التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷونكتاد.
    There were no additional ratifications or accessions since the last session. UN ولم يسجَّل أي تصديق إضافي عليه أو انضمام إليه منذ آخر دورة.
    The outcome of the last session of the Disarmament Commission was not much better. UN ولم تكن نتائج آخر دورة لهيئة نزع السلاح أفضل حالاً.
    The Secretary reported that since the last session of the Commission, the Division had been planning further training activities in the West African region. UN وأفاد أمين اللجنة أن الشعبة تخطط، منذ انعقاد آخر دورة للجنة، للقيام بأنشطة تدريبية إضافية في منطقة غرب إفريقيا.
    Since the last session of the Commission, four more reviews have been conducted for Ecuador, Ethiopia, Mauritius and Peru. UN ومنذ آخر دورة عقدتها اللجنة، جرت أربعة استعراضات إضافية بشأن إثيوبيا وإكوادور وبيرو وموريشيوس.
    Very useful work had already been done at the latest session of COPUOS as a result of adding space debris to the agenda. UN وقد جرى فعلا الاضطلاع بعمل مفيد جدا في آخر دورة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية نتيجة ﻹضافة مسألة اﻷنقاض الفضائية إلى جدول أعمال اللجنة.
    The current session of the Conference on Disarmament will be the last to be held this century. UN وستكون الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح آخر دورة تعقد هذا القرن.
    Since it is being submitted to the final session of the Commission, some reflection on the strengths and weaknesses of the procedures used in carrying out the mandate entrusted to the Special Rapporteur is especially apposite. UN ولأنه يقدَّم إلى آخر دورة تعقدها اللجنة، فإن هذا أوان التفكير في مواطن القوة والضعف في الإجراءات المتبعة في تنفيذ الولاية المنوطة بهذا المقرر الخاص.
    This session of the General Assembly is the last one of the twentieth century. UN إن هذه الدورة للجمعية العامة هي آخر دورة في القرن العشرين.
    This session of the General Assembly — the last of the century — is beginning at a time when recurring and persistent inter-State and inter-ethnic conflict and hostility are characteristic of the international scene. UN ودورة الجمعية العامة هذه، وهي آخر دورة في هذا القرن، تبدأ في وقت تتميز فيه الساحة الدولية بصراعات وأعمال قتالية متكررة ومستمرة فيما بين الدول واﻷعراق.
    No, patient's last round of chemo was two months ago. Open Subtitles لا، آخر دورة من العلاج كانت منذ شهرين
    All right, that was your last roll, Diamond Jim. Open Subtitles (حسناً ، هذه كانت آخر دورة لك ، ألماس (جيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more