"آخر من هذا القبيل" - Translation from Arabic to English

    • another such
        
    • other such
        
    • such other
        
    The announcement by Mexico to host another such conference is a welcome step in that direction. UN وإعلان المكسيك عن استضافتها لمؤتمر آخر من هذا القبيل هو خطوة محمودة في هذا الاتجاه.
    The Group recalls that the topic of food security and the volatility of food prices was on the agenda of the Group of Twenty in 2011 and that ministers of agriculture met in 2012 and would encourage another such meeting in 2014 given the importance of food security and agriculture as development issues for all. UN وتشير المجموعة إلى أن موضوع الأمن الغذائي وتقلب أسعار المواد الغذائية أدرج في جدول أعمال مجموعة العشرين في عام 2011، وأن وزراء الزراعة عقدوا اجتماعا بهذا الصدد في عام 2012، ويشجع على عقد اجتماع آخر من هذا القبيل في عام 2014 نظرا لأهمية الأمن الغذائي والزراعة كمسألتين إنمائيتين تمسان الجميع.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights provides another such context through its technical cooperation programme of support to Governments and civil society in human rights, democracy and the rule of law. UN وتوفر مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إطارا آخر من هذا القبيل من خلال برنامجها للتعاون التقني الذي يقدم الدعم إلى الحكومات والمجتمع المدني في مجالات حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    Citizens have a right to compensation in the event of expropriation or any other such disposition. UN ويحق للمواطنين الحصول على تعويض في حالة مصادرة ممتلكاتهم أو فرض أي إجراء آخر من هذا القبيل.
    UNODC has already ascertained from the United Nations Treasurer that there are no other such bank accounts. UN ولقد تأكد للبرنامج بالفعل من أمين خزانة الأمم المتحدة أنه لا يوجد أي حساب مصرفي آخر من هذا القبيل.
    17. The Committee recommends that the State party develop and implement a comprehensive policy and strategy on children, and adopt a related national plan of action for children or such other framework for the implementation of child rights that covers all aspects of the Convention. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية شاملتين بشأن الطفل، واعتماد خطة عمل وطنية ذات صلة معنية بالطفل أو أي إطار آخر من هذا القبيل لإعمال حقوق الطفل يشمل جميع جوانب الاتفاقية.
    The Committee has noted the statement of HKSAR that it would not seek another such interpretation except in highly exceptional circumstances. UN كما تلاحظ اللجنة بيان منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأنها لن تلتمس تفسيرا آخر من هذا القبيل إلا في الظروف الاستثنائية جدا.
    The Committee has noted the statement of HKSAR that it would not seek another such interpretation except in highly exceptional circumstances. UN كما تلاحظ اللجنة بيان منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأنها لن تلتمس تفسيرا آخر من هذا القبيل إلا في الظروف الاستثنائية جدا.
    Experimental work on one of the concepts for an external initiator was considered to be a failure, while another such concept was considered to require considerable time to develop. UN واعتبرت اﻷعمال التجريبية على أحد المفاهيم المتعلقة ببادئ خارجي فاشلة، في حين اعتبر أنه يلزم لمفهوم آخر من هذا القبيل قدر كبير من الوقت لكي يتم تطويره.
    Paragraph 38 of the report noted a moratorium on juvenile executions, yet another such execution had been carried out only recently, the seventh in 2008. UN ورغم أن الفقرة 38 من التقرير تلاحظ وقفاً لحالات إعدام الأحداث ومع ذلك فقد نُفِّذ إعدام آخر من هذا القبيل في مرحلة قريبة وكان هذا هو التنفيذ السابع في عام 2008.
    another such meeting is expected to be held on 1 and 2 October 2009; UN ومن المتوقع أن يعقد اجتماع آخر من هذا القبيل يومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛
    II(1)). another such instrument is the European Convention on State Immunity, which states in article 12(1): UN ٨٣ - ثمة صك آخر من هذا القبيل هو الاتفاقية اﻷوروبية بشأن حصانة الدول ، التي تنص في المادة ٢١ )١( منها على ما يلي :
    Staff of those organizations who were already serving and remained at their current non-family duty stations would experience no monetary loss or gain for a transition period of five years and would feel an impact only upon their reassignment to another such station. UN ولن يتعرض موظفو هذه المنظمات، الذين يعملون بالفعل ولا يزالون يعملون في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة، إلى أي خسارة أو مكسب نقدي لفترة انتقالية تبلغ خمس سنوات، ولن يشعروا بالأثر إلا بعد إعادة التكليف لمركز عمل آخر من هذا القبيل.
    Three terrorist attacks did, however, occur: on 16 March, a suicide car bomb in Nabi Othman killed four people; on 29 March, a similar attack in Arsal killed three people; and on 20 June, another such attack in Dahr el-Baidar killed one person. UN ومع ذلك وقعت ثلاث هجمات إرهابية: ففي 16 آذار/مارس، وقع هجوم انتحاري بسيارة مفخخة في النبي عثمان أدى إلى مقتل أربعة أشخاص؛ وفي 29 آذار/مارس وقع هجوم مماثل في عرسال أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص؛ وفي 20 حزيران/يونيه، وقع هجوم آخر من هذا القبيل في ضهر البيدر أدى إلى مقتل شخص واحد.
    Following the 2009 London and 2011 Paris conferences of the five permanent members of the Security Council, the United States will host another such conference in Washington from 27 to 29 June 2012, as we just announced at the first session of the NPT Preparatory Committee. UN وبعد مؤتمري لندن في عام 2009 وباريس في عام 2011 للدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن، ستستضيف الولايات المتحدة مؤتمراً آخر من هذا القبيل في واشنطن بين 27 و29 حزيران/يونيه 2012، وهذا ما أعلناه قبل قليل في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار.
    It has also been mentioned that a so-called simplified programme of work would be an interim or provisional measure without prejudice to a classical programme of work such as that in document CD/1864 or another such programme of work in the future. UN وذُكِر أيضاً أن ما يسمى برنامج العمل المبسَّط سيكون تدبيراً مؤقتاً أو مبدئياً دون الإخلال ببرنامج العمل التقليدي، مثل برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1864 أو أي برنامج عمل آخر من هذا القبيل يوضع في المستقبل.
    First, it had claimed that what had occurred at the expert group meeting was the normal United Nations practice that had been followed at 26 other such meetings. UN فبداية، زعمت اﻷمانة العامة أن ما حدث في اجتماع فريق الخبراء هو الممارسة العادية التي اتبعتها اﻷمم المتحدة في ٢٦ اجتماعا آخر من هذا القبيل.
    13. The Committee recommends that the State party develop and implement a comprehensive policy and strategy on children and adopt a national plan of action for children or other such framework for their implementation, which encompasses the various sectoral action plans and covers all areas of the Convention. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية شاملتين بشأن الطفل، واعتماد خطة عمل وطنية تتعلق بالطفل أو أي إطار آخر من هذا القبيل لتنفيذهما بحيث تتضمن مختلف خطط العمل القطاعية وتغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    As troop- and police-contributing countries were the primary users of support services, the Secretariat should consult with them extensively in further developing the global field support strategy, inter alia through bimonthly briefings, the Special Committee on Peacekeeping Operations, the client board and any other such forum. UN ونظراً لأن البلدان المساهمة بقوات وأفراد من الشرطة هي المستعمل الأول لخدمات الدعم، ينبغي أن تتشاور معها الأمانة العامة تشاوراً شاملاً عند موالاة تطوير استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وذلك بجملة أمور تشمل جلسات الإحاطة مرة كل شهرين، واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، ومجلس العملاء، وأي منتدى آخر من هذا القبيل.
    11. The multinational task forces have continued to conduct a variety of activities, including presence patrolling; local observation team activities; weapons-collection operations; specific operations to ensure compliance with the General Framework Agreement and to prevent anti-Dayton activities and information operations which complement all other such activity. UN 11 - وتواصل أفرقة العمل المتعددة الجنسيات تنفيذ مجموعة متنوعة من العمليات التي تشمل ما يلي: القيام بدوريات لإبراز وجود البعثة؛ وأنشطة فريق المراقبة المحلي؛ وعمليات جمع الأسلحة؛ والقيام بعمليات محددة لضمان الامتثال للاتفاق الإطاري العام ومنع الأنشطة المناهضة لاتفاق دايتون والعمليات الإعلامية التي تكمِّل كل نشاط آخر من هذا القبيل.
    4. The obligations that are set out are not contingent on whether or not the parent document (charter, articles of agreement or such other instrument) setting up each one of the institutions spells out such obligations. UN 4- ولا تتوقف الالتزامات المنصوص عليها على ما إذا كانت الوثيقة الأم (الميثاق، أو مواد الاتفاق أو أي صك آخر من هذا القبيل) التي تُنشئ كل واحدة من هذه المؤسسات تبيِّن هذه الالتزامات بالتفصيل أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more