"آخر يوم من أيام" - Translation from Arabic to English

    • last day of
        
    It is expected that the Commission will adopt the report on its forty-third session by the afternoon of the last day of the session. UN من المتوقع أن تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثالثة واﻷربعين بحلول ظهر آخر يوم من أيام انعقاد الدورة.
    It is expected that the Commission will adopt the report on its reconvened forty-sixth session by the afternoon of the last day of the session. UN يتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها السادسة والأربعين المستأنفة بعد ظهر آخر يوم من أيام الدورة.
    The Commission has now added informal meetings just prior to the session to ensure the timely completion of its work on the last day of the session. UN وتعقد اللجنة في الوقت الحالي اجتماعات غير رسمية إضافية قُبيل انعقاد دورتها مباشرةً، حتى تكون، بحلول آخر يوم من أيام انعقاد الدورة، قد أكملت عملها في الوقت المخصص له.
    There had been substantial disagreement on a number of substantive issues; hence the need for several rounds of talks on that document before it had been finalized on the last day of the meeting. UN وكانت هناك اختلافات كبيرة في الآراء حول عدد من القضايا الجوهرية؛ وبالتالي كانت هناك حاجة لعدة دورات من المباحثات حول الوثيقة قبل وضع اللمسات الأخيرة عليها في آخر يوم من أيام الاجتماع.
    A centre for registration of participants and issuance of access/ identification passes will be open from Thursday, 11 June, to the last day of the Conference at the Villa at FAO headquarters. UN وسيكون هناك مركز لتسجيل المشتركين وإصدار تراخيص الدخول/بطاقات الهوية. وسيعمل المركز ابتداء من يوم الخميس، ١١ حزيران/يونيه إلى آخر يوم من أيام المؤتمر بالفيلا، في مقر منظمة اﻷغذية والزراعة.
    For his part, he believed that a certain measure of flexibility could be applied and that reports submitted on the last day of the Annual Conference could also be taken into consideration, but not those which were received after the Conference. UN وفي تقديره أنه يمكن إبداء قدر من المرونة وأخذ التقارير التي تقدم في آخر يوم من أيام المؤتمر السنوي في الحسبان وليس تلك التي تقدم بعد انتهاء المؤتمر.
    For his part, he believed that a certain measure of flexibility could be applied and that reports submitted on the last day of the Annual Conference could also be taken into consideration, but not those which were received after the Conference. UN وفي تقديره أنه يمكن إبداء قدر من المرونة وأخذ التقارير التي تقدم في آخر يوم من أيام المؤتمر السنوي في الحسبان وليس تلك التي تقدم بعد انتهاء المؤتمر.
    Mr. Abdellatif presented this same text to the Committee for consideration on the last day of our work, but at that time the Committee decided not to take action on it. UN وقدم السيد عبد اللطيف هذا النص نفسه إلى اللجنة لكي تنظر فيه في آخر يوم من أيام عملنا، لكن اللجنة قررت آنذاك ألا تبت فيه.
    He was a main architect of the peace process, which he again praised and promoted on the last day of his life, just minutes before he was killed. UN ولقد كان من كبار مصممي عمليــة الســلام التي امتدحها وروج لها مرة أخرى في آخر يوم من أيام حياتــه، بل قبــل مصرعــه بدقائق معدودة.
    The Working Group reports annually to the Human Rights Council on the activities which it has carried out from the end of Council's previous session up until the last day of the Working Group's third annual session. UN يقدم الفريق العامل تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة التي قام بها منذ نهاية الدورة السابقة للمجلس حتى آخر يوم من أيام الدورة السنوية الثالثة للفريق العامل.
    It is no doubt an advantage to take the floor on the last day of the general debate of the First Committee, after hearing a large number of statements, some of them made by eminent persons. UN لا شك في أن التكلم في آخر يوم من أيام المناقشة العامة للجنة الأولى ينطوي على مزية، بعد سماع عدد كبير من البيانات التي أدلت ببعضها شخصيات نابهة.
    32. The Working Group reports annually to the Human Rights Council on the activities which it has carried out from the end of Council's previous session up until the last day of the Working Group's third annual session. UN 32- يقدم الفريق العامل تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة التي قام بها منذ نهاية الدورة السابقة للمجلس حتى آخر يوم من أيام الدورة السنوية الثالثة للفريق العامل.
    One staff member, Abdul-Rahman Sagher, 48, a sanitation labourer in Ein el-Hilweh Camp, was killed during an Israeli air raid shortly after beginning his shift on the last day of the conflict. UN وخلال إحدى الغارات الجوية الإسرائيلية، قتل أحد الموظفين، يدعى عبد الرحمن الصغير، يبلغ من العمر 48 سنة كان يعمل في المرافق الصحية في مخيم عين الحلوة، وذلك بعد فترة قصيرة من استهلال نوبته في آخر يوم من أيام الصراع.
    16 June to the last day of the Conference 9.30 a.m.-5.30 p.m. UN آخر يوم من أيام المؤتمر
    As at the last day of its sixty-eighth session, on 13 November 2002, the Working Group had 41,618 outstanding cases on its registers. UN وكان لا يزال يوجد في سجلات الفريق العامل 618 41 حالة معلقة في آخر يوم من أيام دورته الثامنة والستين، وهو يوم 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    a balance sheet for the association showing the assets and liabilities thereof as of the last day of said preceding financial years; UN (1) ميزانية للرابطة تبين أصولها وخصومها في آخر يوم من أيام السنة المالية السابقة المعنية؛
    From 1968 until the very last day of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea in Montego Bay, I served as Chairman of the Third Committee, whose mandate was the protection and preservation of the marine environment, the regime of marine scientific research and the development and transfer of marine technology. UN وبداية من عام 1968 وحتى آخر يوم من أيام مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في خليج مونتيغو، شغلت منصب رئيس اللجنة الثالثة التي كانت ولايتها حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، ونظام البحث العلمي البحري وتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية.
    As at the last day of its sixty-fifth session, on 21 November 2001, the Working Group had 41,859 outstanding cases on its registers. UN وكان لا يزال يوجد في سجلات الفريق العامل 859 41 حالة معلقة في آخر يوم من أيام دورة الفريق العامل الخامسة والستين، وهو يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The Working Group reports annually to the Commission on Human Rights on the activities which it has carried out from the end of Commission's previous session up until the last day of the Working Group's third annual session. UN 28- يقدم الفريق العامل تقريرا سنويا إلى لجنة حقوق الإنسان عن الأنشطة التي قام بها منذ نهاية الدورة الأخيرة للجنة وحتى آخر يوم من أيام الدورة السنوية الثالثة للفريق العامل.
    The Committee also decided that, in order to ensure accuracy in media coverage of the Committee's work, the concluding observations adopted by the Committee on the examination of State party reports would be made public on the last day of each session, beginning with the Committee's forty-fifth session. UN وقررت اللجنة كذلك أنه ضمانا لدقة تغطية وسائط اﻹعلام ﻷعمال اللجنة، فإن الملاحظات الختامية التي تعتمدها إثر النظر في تقارير الدول اﻷطراف ستتاح للجمهور في آخر يوم من أيام الدورة، وذلك بدءا من الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more