"آراء الخبراء" - Translation from Arabic to English

    • expert opinions
        
    • views of experts
        
    • expert opinion
        
    • expert views
        
    • expert judgement
        
    • expert perceptions
        
    • expert perception
        
    • the views of the experts
        
    • experts' views
        
    • experts' opinions
        
    • expert judgment
        
    • the opinions of experts
        
    It would be helpful to hear the expert opinions of the relevant Secretariat departments and United Nations bodies on that subject. UN وسيكون من المفيد الاستماع في هذا الموضوع إلى آراء الخبراء في إدارات الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    expert opinions were not always reliable and the accused should have the right to obtain an alternative view. UN ولما كانت آراء الخبراء غير موثوق بها دائماً، ينبغي أن يكون للمتهم الحق في رأي بديل.
    The task of the Commission was to coordinate the views of experts in order to give advice on amending draft laws in a gender-neutral way. UN ومهمة اللجنة هي تنسيق آراء الخبراء بغية إسداء المشورة بشأن تعديل مشاريع القوانين بطريقة محايدة بالنسبة للجنسين.
    The Global Report on Human Settlements series takes advantage of multiple networks of researchers in bringing expert opinion from around the world to bear on priority themes. UN ويُستفاد في إعداد التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية من شبكات متعددة من الباحثين لجلب آراء الخبراء من أنحاء العالم للتأثير في المواضيع ذات الأولوية.
    He invited members of the Commission to endorse the expert views contained in the recommendations. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى تأييد آراء الخبراء الواردة في التوصيات.
    Namibia and The former Yugoslav Republic of Macedonia also reported using expert judgement when data were not available. UN وأفادت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وناميبيا أنهما استخدمتا آراء الخبراء في حالة عدم توافر أي بيانات.
    Most were able to provide only expert opinions or assessments, and only one State provided statistical information. UN وتمكنت أغلب الدول من تقديم آراء الخبراء وتقييماتهم فقط، وثمة دولة واحدة أوردت معلومات إحصائية.
    The utility weights may be based on individuals' preferences for avoiding specific illnesses, or they may be based on expert opinions. UN وقد تستند الأوزان النفعية إلى أفضليات الأفراد لتجنُّب أمراض محددة، أو إلى آراء الخبراء.
    These reports or expert opinions are produced by CONAPREVI and specialized women's organizations. UN وتقوم هيئة التنسيق الوطنية ومنظمات نسائية متخصصة بإنتاج هذه التقارير أو آراء الخبراء.
    The Barometer was designed to complement the expert opinions on public sector corruption provided by the Corruption Perceptions Index. UN وقد صمم المقياس ليتمم آراء الخبراء بشأن الفساد في القطاع العام التي يقدمها مؤشر تصورات الفساد.
    The Council of Ethics in Advertising issues expert opinions on request. UN ويصدر مجلس أخلاقيات الإشهار آراء الخبراء لدى طلبها.
    views of experts and Parties relating to the individual reviews UN آراء الخبراء والأطراف في شأن الاستعراضات الفردية
    He reiterated that the goal of these joint seminars was to prepare the ground for future negotiations and to make use of the views of experts. UN وأكد مجدداً أن الغاية من هذه الحلقات الدراسية المشتركة هي إعداد الأساس اللازم للمفاوضات المستقبلية والاستفادة من آراء الخبراء.
    2. Perspectives of administering Powers and territorial Governments, as well as views of experts on steps towards the completion of the decolonization process: UN 2 - منظور الدول القائمة بالإدارة وحكومات الأقاليم وكذلك آراء الخبراء بشأن إنجاز عملية إنهاء الاستعمار:
    :: Providing weighty and well-regarded expert opinion on complex and controversial areas of international law UN :: تقديم آراء الخبراء التي لها وزنها والمنظورة بتأن بشأن مجالات القانون الدولي المعقدة والمثيرة للجدل
    The costs of any expert opinion or report requested by the Court shall be borne by the budget of the Court. UN تتحمل ميزانية المحكمة تكاليف الحصول على آراء الخبراء أو التقارير التي تطلبها المحكمة.
    I intend to report to the Council as soon as I receive the expert views that I have sought from the International Telecommunication Union (ITU). UN وأعتزم تقديم تقرير إلى المجلس فور حصولي على آراء الخبراء التي التمستها من الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    They shall provide documentation to prove this, for example, by including expert judgement, and proceed as follows: UN وسيقدمون وثائق تثبت ذلك مثلا بإدراج آراء الخبراء فيها وسيؤدون عملهم على النحو التالي:
    Trends in drug use based on expert perceptions UN اتجاهات تعاطي المخدرات، على أساس آراء الخبراء
    The most commonly reported and most widely available set of summary demand information is that of expert perception of drug use. UN 7- إنّ مجموعة المعلومات التي يُبلغ عنها أكثر من أي مجموعة أخرى من مجموعات المعلومات الموجزة عن الطلب، والتي تتوافر على أوسع نطاق، هي مجموعة المعلومات عن آراء الخبراء حول تعاطي المخدرات.
    In addition to the views expressed by the two Member States, this note incorporates the views of the experts as reflected in the Chairperson's summary of discussion from the Expert Meeting and the analysis in the World Investment Report 2000. UN وإضافة إلى الآراء التي أعربت عنها هاتان الدولتان، تتضمن هذه المذكرة آراء الخبراء كما وردت في ملخص الرئيس للمناقشة التي دارت في اجتماع الخبراء وكذلك التحليل الذي ورد في تقرير الاستثمار العالمي 2000.
    The experts' views differed on this question. UN وقد تباينت آراء الخبراء بشأن هذه المسألة.
    In this respect, the Committee is particularly concerned about the overreliance of family departments on experts' opinions while insufficient weight is given to the views of the children concerned. UN وفي هذا الصدد، يُساور اللجنة قلق بوجه خاص لأن الدوائر المعنية بالأسرة تعتمد بشكل كبير على آراء الخبراء في حين لا يُولى اهتمام كافٍ لآراء الأطفال المعنيين.
    3.10.3.3.2.2 In classifying mixtures in this category, the use of expert judgment that considers surface tension, water solubility, boiling point, volatility is critical and especially when Category 2 substances are mixed with water. UN 3-10-3-3-2-2 إن تصنيف المخاليط في هذه الفئة، يتطلب معرفة آراء الخبراء لمراعاة التوتر السطحي والذائبية في الماء، ونقطة الغليان، التطاير، لا سيما في حالة خلط مواد الفئة 2 مع الماء.
    It enables ECA to draw on the opinions of experts in the public and private sectors and civil society in its operations. UN وتتيح للجنة الاقتصادية لأفريقيا الفرصة للاستفادة في أداء عملها من آراء الخبراء في القطاعين العام والخاص في المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more