Report of the Secretary-General on follow-up to and implementation of the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development: the regional dimension | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: البعد الإقليمي |
In 2002, the Assembly adopted the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. | UN | وفي عام 2002 اعتمدت الجمعية العامة توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
It should recognize the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, especially in relation to market access for the exports of landlocked developing countries. | UN | وينبغي أن يَعترف بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخاصة فيما يتعلق بوصول صادرات البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق. |
The partnership has a rich history, as set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the Johannesburg Plan of Implementation, adopted at the World Summit on Sustainable Development. | UN | وللشراكة تاريخ ثري، على نحو ما ورد في إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخطة عمل جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
As you know, the Council has been assigned an important role in staying engaged in the implementation of the commitments made in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. | UN | وكما تعلمون، فإن المجلس قد أنيط به دور مهم يتمثل في المثابرة على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Good governance should be seen as a prerequisite for the protection and promotion of human rights and the international community had reaffirmed its central role in a number of cardinal declarations, for instance in the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. | UN | وينبغي أن ينظر إلى الحكم السديد بوصفه شرطاً أساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ولقد جدد المجتمع الدولي تأكيده على الدور الرئيسي للحكم السديد وذلك في عدد من الإعلانات الرئيسية، منها على سبيل المثال إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
4. Pursuant to General Assembly resolution 60/188, the present report provides information on the implementation of the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, including concrete recommendations for follow-up actions. | UN | 4 - وعملا بقرار الجمعية العامة 61/188، يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، بما في ذلك توصيات محددة بخصوص إجراءات المتابعة. |
" 2. Recognizes the contribution that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty made towards poverty eradication which includes, inter alia, the adoption of the United Nations Millennium Declaration, the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; | UN | " 2 - تقر بما قدمه عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر من مساهمة في القضاء على الفقر شملت أمورا منها، اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
The 2002 Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development committed Governments to mobilize and increase the effective use of financial resources to achieve internationally agreed goals, and underlined the key role of the United Nations in these efforts. | UN | وقد ألزم توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية عام 2002 الحكومات بتعبئة الموارد المالية وزيادة استخدامها استخداما فعالا بغية تحقيق الأهداف المتفق عليها على الصعيد الدولي، كما أكد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذه الجهود. |
Reaffirming its commitment to contribute to the implementation of the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالمساهمة في تنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، |
In the follow-up to the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, the subprogramme assisted in making the Council meetings with the Bretton Woods institutions more effective forums for addressing issues of coherence, coordination and cooperation, in particular with civil society and the business sector. | UN | وفي سياق متابعة توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ساعد البرنامج الفرعي في جعل اجتماعات المجلس مع مؤسسات بريتون وودز محافل أكثر فعالية لمعالجة مسائل التناسق والتنسيق والتعاون، وبخاصة مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية. |
56. The global partnership for development is set out in the Millennium Declaration, the 2002 Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the 2002 Johannesburg Plan of Implementation on sustainable development. | UN | 56 - حُدِّدت الشراكة العالمية من أجل التنمية في إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية بشأن التنمية المستدامة لعام 2002. |
The Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development can serve as a starting point for renewing the global partnership for development, as a dynamic partnership that can adjust to evolving needs and the changing macroeconomic environment in the coming years. | UN | ويمكن أن يشكل توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية نقطة انطلاق لتجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية، باعتبارها شراكة دينامية يمكنها التكيف مع الاحتياجات المتطورة وبيئة الاقتصاد الكلي المتغيرة في السنوات المقبلة. |
A renewed global partnership for development is needed that brings together the Monterrey track on financing for development and the Rio track on financing for sustainable development and means of implementation, taking the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development as a starting point. | UN | وهناك حاجة إلى وضع شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية تجمع بين مسار مونتيري بشأن تمويل التنمية ومسار ريو بشأن تمويل التنمية المستدامة وأدوات التنفيذ، انطلاقا من توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
The European Union and its Member States remained strongly committed to the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the Doha Declaration, the eradication of poverty, the achievement of sustained economic growth and the promotion of sustainable development and had collectively delivered more than half of global aid in 2011. | UN | وذكرت أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه لا تزال ملتزمة بقوة بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإعلان الدوحة، واجتثاث الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والنمو وتعزيز التنمية المستدامة وأنها قدمت مجتمعة أكثر من نصف المعونة العالمية في عام 2011. |
The global partnership has been reaffirmed in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, | UN | وقد أعيد تأكيد هذه الشراكة العالمية في إعلان الألفية() وتوافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية( |
Lastly, he stressed that the spirit of the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development should be maintained, while common but differentiated responsibilities should be the guiding principle for a new global partnership for development. | UN | وفي الختام، أكد أن روح توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ينبغي أن يستمر، على أنه ينبغي أن يكون مبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة المبدأ الذي يسترشد به في إقامة شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية. |
Recalling also the United Nations Millennium Declaration and its resolution 56/210 B of 9 July 2002, in which it endorsed the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ), | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وخطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، |
" Welcoming also the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, as well as the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, which called upon Governments to mainstream the gender perspective into development at all levels and in all sectors, | UN | " وإذ ترحب أيضا بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وكذلك بإعلان جوهانسبرغ، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، دعيا الحكومات إلى دمج المنظور الجنساني في التيار العريض للتنمية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات، |
In his opening remarks, Ambassador Rosenthal highlighted the important role that the business sector had to play in implementing the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development.1 He outlined the key topics on the agenda and the organization of work. | UN | وفي كلمته الاستهلالية ألقى السفير روزنثال الضوء على أهمية الدور الذي يتعين على قطاع الأعمال الاضطلاع به من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية(). |