"آراء مونتيري في" - Translation from Arabic to English

    • Monterrey Consensus in
        
    • Monterrey Consensus of
        
    • Monterrey Consensus into
        
    Since the adoption of the Monterrey Consensus in 2002, developing countries have made significant progress in many areas of domestic resource mobilization. UN منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002 حققت البلدان النامية تقدما كبيرا في كثير من مجالات تعبئة الموارد المحلية.
    Belarus supported the Qatar initiative to hold the first review conference on the implementation of the Monterrey Consensus in Doha in 2007. UN وقال إن بلده يدعم مبادرة قطر لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول عن تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في عام 2007.
    Call for regional action to accelerate implementation of the Monterrey Consensus in Western Asia UN الدعوة إلى القيام بعمل إقليمي لتسريع تنفيذ توافق آراء مونتيري في غربي آسيا
    The list of these promises is long-ranging, from Monterrey Consensus of 2002 to the promises by the Group of 8 at Gleneagles and more recently in Germany. UN وقائمة هذه الوعود طويلة، تشمل توافق آراء مونتيري في سنة 2002، والوعود بـ 0.8 في غلين إيغلز، ومؤخرا في هايليجندم في ألمانيا، وما إلى ذلك.
    The target of 11 countries integrating the Monterrey Consensus into their economic strategies and policies was reached. UN وتحقق هدف قيام 11 بلدا بدمج توافق آراء مونتيري في استراتيجياتها وسياساتها الاقتصادية.
    Qatar's hosting of the Follow-up Conference on the Monterrey Consensus in 2008 was well timed. The issues that were relevant then are still on the table today and must be duly addressed. UN إن استضافة دولة قطر للمؤتمر الاستعراضي لتوافق آراء مونتيري في عام 2008، قد جاءت في الوقت المناسب، نظرا لأن قضايا الساعة المطروحة آنذاك هي نفس المسائل التي ندعى اليوم للتعامل معها.
    It has been nearly 10 years since the adoption of the Monterrey Consensus, in 2002. UN لقد انقضى زهاء 10 سنوات منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002.
    Call for regional action to accelerate implementation of the Monterrey Consensus in Western Asia UN الدعوة إلى القيام بعمل إقليمي لتسريع تنفيذ توافق آراء مونتيري في غربي آسيا
    Call for regional action to accelerate implementation of the Monterrey Consensus in Western Asia UN الدعوة إلى القيام بعمل إقليمي لتسريع تنفيذ توافق آراء مونتيري في غربي آسيا
    Finally, my delegation looks forward to a successful forthcoming review of the Monterrey Consensus in 2008. UN وأخيرا، يتطلع وفد بلادي إلى نجاح الاستعراض المرتقب لتوافق آراء مونتيري في عام 2008.
    We hope to see the principles of the Paris Declaration upheld at least until our review of the Monterrey Consensus in Doha next year. UN إننا نأمل أن نرى مبادئ إعلان باريس معمولا بها إلى حين استعراضنا لتوافق آراء مونتيري في الدوحة في السنة المقبلة على الأقل.
    Development Papers: priority policies to implement the Monterrey Consensus in Asia and the Pacific UN ورقات التنمية: السياسات ذات الأولوية لتنفيذ توافق آراء مونتيري في آسيا والمحيط الهادئ
    Lastly, he welcomed Qatar's offer to host the next conference to review the Monterrey Consensus in 2007. UN واختتم كلمته معربا عن الترحيب بعرض قطر استضافة المؤتمر المقبل لاستعراض نتائج توافق آراء مونتيري في عام 2007.
    2. The first panel discussion focused on the implementation of the Monterrey Consensus in the critical areas of investment and debt sustainability. UN 2 - ركزت حلقة المناقشة الأولى على تنفيذ توافق آراء مونتيري في المجالات الحيوية للاستثمار والقدرة على تحمُّل عبء الدين.
    I also note the progress made since the Monterrey Consensus in moving forward towards meeting our development goals. UN وألاحظ أيضا التقدم المحرز منذ توافق آراء مونتيري في المضي قدما صوب تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    b. Parliamentary documentation: report on the assessment of the Monterrey Consensus in the ESCWA region; and report on the assessment of trade policy trends; UN ب - الوثائق التداولية: تقرير عن تقييم توافق آراء مونتيري في منطقة الإسكوا؛ وتقرير عن تقييم اتجاهات السياسات التجارية؛
    Despite the commitments made following the Monterrey Consensus of 2002, bilateral donors are not able to meet their ODA pledges. UN وبالرغم من التعهدات التي أعقبت توافق آراء مونتيري في عام 2002، فإن المانحين الثنائيين غير قادرين على الوفاء بتعهداتهم بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    In this regard, Mexico affirms the importance of the agenda set forth in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, which, in its holistic approach, enumerates conditions necessary to achieve the MDGs. UN وفي هذا الصدد تؤكد المكسيك على أهمية جدول الأعمال الذي أُقر بتوافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والذي يعدد، في نهجه الشمولي، الشروط اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    His delegation therefore called for the urgent implementation of the Millennium Development Goals, the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and the 2005 World Summit Outcome. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يدعو إلى التنفيذ العاجل للأهداف الإنمائية للألفية، وتوافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    In order to put the Monterrey Consensus into today's perspective, it may be helpful to take stock of the lessons learned and use them to help guide as us as we try to find the best way forward. UN وحتى نضع توافق آراء مونتيري في إطار منظورنا اليوم، قد يكون من المفيد أن نعدد الدروس المستفادة للاسترشاد بها في محاولتنا إيجاد السبيل الأمثل للمضي قدماً.
    (iii) Increased number of member countries negotiating and implementing investment agreements designed to promote interregional and intraregional investment flows as well as integrating the Monterrey Consensus into their economic strategies and policies, with ESCWA support UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تتفاوض بشأن اتفاقات استثمارية وتنفذ اتفاقات استثمارية تستهدف تشجيع التدفقات الاستثمارية الأقاليمية وداخل مختلف الأقاليم والتي تقوم كذلك بدمج توافق آراء مونتيري في استراتيجياتها وسياساتها الاقتصادية، بدعم من الإسكوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more