"آرائهن" - Translation from Arabic to English

    • their views
        
    • their opinions
        
    • their voices
        
    • voice
        
    • heard
        
    • their opinion
        
    She welcomed the presence of women in the delegation and wished to hear their views in particular. UN ورحبت بحضور نساء في الوفد وأبدت رغبتها في سماع آرائهن بوجه خاص.
    The latter was appreciated by many delegations in the plenary sessions and recognized as an innovative event that provided an opportunity for young women to express their views. UN ورحبت وفود كثيرة بالمناسبة الأخيرة في الجلسات العامة، ورأت أنها مناسبة مبتكرة، توفر فرصة للفتايات للإعراب عن آرائهن.
    Women and girl child with disabilities were also interviewed with regards to their views on disability issues in Cook Islands. UN وأجريت أيضاً مقابلات مع النساء والفتيات ذوات الإعاقة بهدف استطلاع آرائهن بشأن مسائل الإعاقة في جزر كُوك.
    Finally, women's/girls' rights to voice their opinions and participate in decision-making at all levels should be supported. UN وأخيرا، ينبغي دعم حقوق النساء/الفتيات في التعبير عن آرائهن وفي المشاركة في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Therefore, their needs are seldom taken into consideration in the programmes and their voices are seldom heard. UN ولذا فإنه قلما تراعى احتياجاتهن في البرنامج ونادراً ما تسمع آرائهن.
    1.2.2 Increasing number of women are present in all national reconciliation dialogues and processes and able to articulate their views, needs and concerns as well as contribute to policy development UN 1-2-2 تزايد عدد النساء المشاركات في جميع الحوارات والعمليات المتعلقة بالمصالحة الوطنية، والقادرات على التعبير عن آرائهن وما لديهن من احتياجات وشواغل، وعلى المساهمة في وضع السياسات
    Active engagement with girls and respect for their views in all aspects of prevention, response and monitoring of sexual violence against them is vital, taking into account article 12 of the Convention on the Rights of the Child. UN إن الإشراك النشط للفتيات واحترام آرائهن بشأن جميع جوانب الوقاية من العنف الممارس عليهن والتصدي له ورصده أمر حيوي، مع مراعاة المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل.
    For that reason, they had been included in Government action plans and their views sought and included in national poverty reduction programmes. UN ولهذا السبب، فقد أُدرجت النساء المسنات في خطط العمل الحكومية ويجري التماس آرائهن وإدراجها في البرامج الوطنية للحد من وطأة الفقر.
    Only in an open and responsible democratic society could women express their views and achieve the rights to which they were entitled, and it behoved the Government of Belarus to create such a society. UN وأضافت أن النساء لا يمكنهن أن يعبرن عن آرائهن ويتمتعن فعلا بالحقوق المخولة لهن إلا في إطار مجتمع ديمقراطي منفتح ومسؤول، ويتعين على حكومة بيلاروس أن تهيئ ذلك المجتمع.
    Due to their " inferior state " , women are also not free to express their views in the newspapers and radio. UN 112- وبسبب " مركزها الأدنى " تحرم النساء من حرية الإعراب عن آرائهن في الصحف والإذاعة.
    However, there were more women from CBOs than any other grouping of stakeholders B but their ability to effectively articulate their views was unfortunately low in many ways. UN ومع ذلك كانت النساء الحاضرات من منظمات المجتمع المحلي أكثر عددا من أي تجمع آخر لذوي الشأن من الفئة باء، ولكن قدرتهن على بسط آرائهن بصورة فعالة كانت منخفضة للأسف من عدة أوجه.
    Women-writers, philosophers, actresses, business women and women-politicians, when publicly expressing their views and attitude to life, assert the intellectual abilities of women and the diversity of opinion on the gender equality issue. UN وعندما تعرب الكاتبات، والفيلسوفات، والممثلات، وسيدات الأعمال والسياسيات، عن آرائهن وموقفهن علانية تجاه الحياة، فإنهن يؤكدن القدرات الفكرية للمرأة وتنوع الآراء بشأن قضية المساواة بين الجنسين.
    The talk show, aired in 2008, invites female celebrities and politicians to share their views and thoughts on current affairs, politics, entertainment and social issues. UN يدعو برنامج المحاورة، الذي أذيع في سنة 2008 الشهيرات من النساء والسياسيات لتبادل آرائهن وأفكارهن بشأن الشؤون الجارية والشؤون السياسية والتسلية والقضايا الاجتماعية.
    The Platform for Action also notes that girls are encouraged less than boys to participate in and learn about the social, economic and political functioning of society and urges Governments to take action to provide access for girls to training and information so as to enable them to articulate their views and to promote the equality and participation of girls in society. UN كما يلاحظ منهاج العمل أن البنات يلقين تشجيعا أقل من البنين على المشاركة في أداء الواجبات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في المجتمع والتمرس بها ويحث الحكومات على اتخاذ إجراءات لتمكين البنات من الحصول على التدريب والمعلومات لتمكينهن من صقل آرائهن وتعزيز مساواتهن بالبنين ومشاركتهن في المجتمع.
    Interventions in India, Kyrgyzstan, Mauritania, Nepal, Peru and the United Republic of Tanzania will promote the collective capacity of women to articulate their views in the formulation and implementation of reproductive health policies and services, in order to ensure that health-care institutions are responsive and accountable. UN وستدعم الأنشطة المضطلع بها في بيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وقيرغيزستان وموريتانيا ونيبال والهند القدرة الجماعية للنساء على الإعراب عن آرائهن في تشكيل وتنفيذ سياسات وخدمات الصحة الإنجابية ضمانا لأن تكون مؤسسات الرعاية الصحية أكثر استجابة وموضعا للمساءلة.
    On 6 May 2008, the National Family Council (NFC) organised a focus group discussion with women's groups to seek their views on Singapore's marriage and parenthood concerns and measures. UN وفي 6 أيار/مايو 2008، نظّم المجلس الوطني المعني بالأسرة مناقشة من أفرقة خبراء مختصة بالموضوع مع الجماعات النسائية لالتماس آرائهن بشأن الشواغل المعنية بالزواج وبالوالدية في سنغافورة والتدابير الخاصة بذلك.
    This gave female politicians an opportunity to express their opinions on issues of particular importance to women, such as ways of combining family life with a career, and improving women's political participation. UN ومنح هذا اللقاء السياسيات فرصة للتعبير عن آرائهن بشأن القضايا التي تهم المرأة، مثل سبل الجمع بين الحياة الأسرية والمهنة، وتحسين مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Adolescent girls must be given the tools and the space to voice their opinions and concerns, as well as the agency to implement solutions as key actors, rather than bystanders, in their own empowerment and development. UN ويجب إعطاء المراهقات الأدوات والحيز اللازم لإبداء آرائهن والإعراب عن مشاغلهن، وتمكينهن من تنفيذ الحلول بوصفهن جهات فاعلة رئيسية في مجال تمكينهن ونمائهن، ولسن عابرات سبيل.
    Defamation campaigns and threats of slander were used to deter women activists from participating in demonstrations and sit-ins, or from expressing their opinions in newspapers or on the Internet. UN واستُخدمت حملات التجريح والقذف لردع الناشطات عن المشاركة في المظاهرات والاعتصامات، أو التعبير عن آرائهن في الصحف أو على شبكة الانترنت.
    Promote the participation, visibility and empowerment of girls: strategies must be developed to empower girls to deal with violence, raise their voices, increase their self-esteem, advocate for their human rights and embrace their culture. UN تعزيز مشاركة الفتيات وأخذ آرائهن في الاعتبار وتمكينهن: يجب وضع استراتيجيات لتمكين الفتيات حتى تكن قادرات على التصدي للعنف، وعلى إسماع آرائهن، وزيادة ثقتهن بأنفسهن، والدفاع عن حقوق الإنسان الخاصة بهن، وتبني ثقافتهن.
    For example, the Federation of African Women Entrepreneurs was created to give them voice. UN مثلا، أنشئ اتحاد منظﱢمات المشاريع اﻷفريقيات لتمكينهن من التعبير عن آرائهن.
    In a pilot project in Sweden, girls are taught how to speak freely and to present their opinion while boys are taught to write and to listen. UN ويجري في مشروع تجريبي في السويد تعليم الفتيات كيفية التكلم بحرية وعرض آرائهن في الوقت الذي يعلم فيه الصبيان الكتابة والاستماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more