"آرائي" - Translation from Arabic to English

    • my views
        
    • my opinions
        
    • my thoughts
        
    • my politics
        
    • thoughts on
        
    • own views
        
    • reflections
        
    Nevertheless, I feel obliged to set down my thoughts on an issue on which, regrettably, my views differ from those of the majority on the Committee. UN ومع ذلك أشعر بأنني ملزم بتسجيل أفكاري بشأن مسألة تختلف فيها آرائي للأسف عن آراء غالبية أعضاء اللجنة.
    I also conveyed to President Kagame my views on how to approach the disarmament, demobilization and repatriation of the armed groups. UN ونقلتُ للرئيس كاغامي أيضا آرائي بشأن كيفية القيام بنـزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن.
    The purpose of the present report is to convey to the Security Council my views concerning this presence. UN والغرض من هذا التقرير هو نقل آرائي إلى مجلس اﻷمن بشأن هذا الوجود.
    You don't want to hear my opinions about a program that I built, that I trained you in. Open Subtitles لن ترغبوا بسماع آرائي بشأن برنامج بنيتُه و درّبتُكم عليه.
    Let me share my thoughts on such reflections and, in the process, to make five distinct points. UN اسمحوا لي بأن أطرح عليكم آرائي بخصوص هذه الأفكار وأن أوضح بذلك خمس نقاط متميزة.
    On those issues Namibia's position is unchanged, and my views remain valid. UN ففي تلك القضايا يظل موقف ناميبيا بدون تغيير، وتظل آرائي سارية صحيحة.
    He has alleged that my views did not conform with the 1977 and 1979 high-level agreements. UN فهو يدعي أن آرائي لا تتمشى واتفاقي عامي ١٩٧٧ و ١٩٧٩ الرفيعي المستوى.
    Now I wish to share with the Assembly my views on a few issues related to the Secretary-General's report. UN والآن، أود أن أتشاطر آرائي مع الجمعية العامة بشأن بعض القضايا المتصلة بتقرير الأمين العام.
    Let there be no doubt about my views on this. UN ولا ينبغي أن يساور الشك أحد حول آرائي بشأن هذا التفجير.
    I know that my views and those of my country differ from those of some others who have spoken today. UN وأعلم أن آرائي وآراء بلدي تختلف عن آراء آخرين تكلموا اليوم.
    I would like to share with you my views on what the CD will be seized with during Nigeria's presidency. UN أود أن أطلعكم على آرائي بشأن المسائل التي ستعرض على مؤتمر نزع السلاح أثناء فترة رئاسة نيجيريا.
    I would like to share my views with you on this question. UN وأود أن أتشاطركم وإياكم آرائي بشأن هذه القضية.
    While that impasse remains, my views as to the way forward may also be found in that report. UN وفي ضوء استمرار ذلك المأزق، بالإمكان أيضا الاطلاع في ذلك التقرير على آرائي بالنسبة لسير الأمور في المستقبل.
    He also conveyed my views on the need for Iraq to fully cooperate with the parties concerned on the humanitarian issue. UN كما نقل إليه آرائي بشأن ضرورة تعاون العراق تعاونا كاملا مع الأطراف المعنية بشأن هذه القضية الإنسانية.
    Nevertheless, I would like to reiterate my views on the current situation in this body. UN بيد أنني أود أن أكرر الإعراب عن آرائي بشأن الحالة الراهنة في هذه الهيئة.
    I should like on this occasion to outline my views as to the kind of contributions Japan wishes to make in these areas. UN وأود بهذه المناسبة أن أوجز آرائي بالنسبة لنوع اﻹسهامات التي تود اليابان أن تسهم بها في هذه المجالات.
    I addressed the opening session and outlined some of my views on democracy and human rights. UN وفي الجلسة الافتتاحية ألقيْتُ كلمة وطرحْتُ بإيجاز بعضا من آرائي المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    What did you mean when you said you'd been taking my, my opinions to heart lately? Open Subtitles ما الذي قصدته حين قلت أنك كنت تأخذين آرائي بجدية مؤخراً؟
    Next time you want to talk about me and my opinions in front of others... Open Subtitles في المره لقادمة إذا أردت التحدث عني وعن آرائي امام الغير
    If you mean my politics, you know we've agreed to put that to one side until the war is won. Open Subtitles إن كنت تعني آرائي تعلم من أننا اتفقنا أن نضع هذا جانباً حتى ننتصر بالحرب
    I may have my own views, but I do not have a personal agenda. UN قد تكون لدي آرائي الخاصة، ولكن ليس لدي مخطط شخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more