Nevertheless, I feel obliged to set down my thoughts on an issue on which, regrettably, my views differ from those of the majority on the Committee. | UN | ومع ذلك أشعر بأنني ملزم بتسجيل أفكاري بشأن مسألة تختلف فيها آرائي للأسف عن آراء غالبية أعضاء اللجنة. |
I also conveyed to President Kagame my views on how to approach the disarmament, demobilization and repatriation of the armed groups. | UN | ونقلتُ للرئيس كاغامي أيضا آرائي بشأن كيفية القيام بنـزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن. |
The purpose of the present report is to convey to the Security Council my views concerning this presence. | UN | والغرض من هذا التقرير هو نقل آرائي إلى مجلس اﻷمن بشأن هذا الوجود. |
You don't want to hear my opinions about a program that I built, that I trained you in. | Open Subtitles | لن ترغبوا بسماع آرائي بشأن برنامج بنيتُه و درّبتُكم عليه. |
Let me share my thoughts on such reflections and, in the process, to make five distinct points. | UN | اسمحوا لي بأن أطرح عليكم آرائي بخصوص هذه الأفكار وأن أوضح بذلك خمس نقاط متميزة. |
On those issues Namibia's position is unchanged, and my views remain valid. | UN | ففي تلك القضايا يظل موقف ناميبيا بدون تغيير، وتظل آرائي سارية صحيحة. |
He has alleged that my views did not conform with the 1977 and 1979 high-level agreements. | UN | فهو يدعي أن آرائي لا تتمشى واتفاقي عامي ١٩٧٧ و ١٩٧٩ الرفيعي المستوى. |
Now I wish to share with the Assembly my views on a few issues related to the Secretary-General's report. | UN | والآن، أود أن أتشاطر آرائي مع الجمعية العامة بشأن بعض القضايا المتصلة بتقرير الأمين العام. |
Let there be no doubt about my views on this. | UN | ولا ينبغي أن يساور الشك أحد حول آرائي بشأن هذا التفجير. |
I know that my views and those of my country differ from those of some others who have spoken today. | UN | وأعلم أن آرائي وآراء بلدي تختلف عن آراء آخرين تكلموا اليوم. |
I would like to share with you my views on what the CD will be seized with during Nigeria's presidency. | UN | أود أن أطلعكم على آرائي بشأن المسائل التي ستعرض على مؤتمر نزع السلاح أثناء فترة رئاسة نيجيريا. |
I would like to share my views with you on this question. | UN | وأود أن أتشاطركم وإياكم آرائي بشأن هذه القضية. |
While that impasse remains, my views as to the way forward may also be found in that report. | UN | وفي ضوء استمرار ذلك المأزق، بالإمكان أيضا الاطلاع في ذلك التقرير على آرائي بالنسبة لسير الأمور في المستقبل. |
He also conveyed my views on the need for Iraq to fully cooperate with the parties concerned on the humanitarian issue. | UN | كما نقل إليه آرائي بشأن ضرورة تعاون العراق تعاونا كاملا مع الأطراف المعنية بشأن هذه القضية الإنسانية. |
Nevertheless, I would like to reiterate my views on the current situation in this body. | UN | بيد أنني أود أن أكرر الإعراب عن آرائي بشأن الحالة الراهنة في هذه الهيئة. |
I should like on this occasion to outline my views as to the kind of contributions Japan wishes to make in these areas. | UN | وأود بهذه المناسبة أن أوجز آرائي بالنسبة لنوع اﻹسهامات التي تود اليابان أن تسهم بها في هذه المجالات. |
I addressed the opening session and outlined some of my views on democracy and human rights. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية ألقيْتُ كلمة وطرحْتُ بإيجاز بعضا من آرائي المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
What did you mean when you said you'd been taking my, my opinions to heart lately? | Open Subtitles | ما الذي قصدته حين قلت أنك كنت تأخذين آرائي بجدية مؤخراً؟ |
Next time you want to talk about me and my opinions in front of others... | Open Subtitles | في المره لقادمة إذا أردت التحدث عني وعن آرائي امام الغير |
If you mean my politics, you know we've agreed to put that to one side until the war is won. | Open Subtitles | إن كنت تعني آرائي تعلم من أننا اتفقنا أن نضع هذا جانباً حتى ننتصر بالحرب |
I may have my own views, but I do not have a personal agenda. | UN | قد تكون لدي آرائي الخاصة، ولكن ليس لدي مخطط شخصي. |