"آفاق التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • prospects for sustainable development
        
    • prospects for sustained development
        
    • sustainable development prospects
        
    • prospects for the sustained development
        
    • prospects of sustainable development
        
    Mounting scientific evidence shows that ecosystems are under unprecedented pressure and that prospects for sustainable development are consequently under serious threat. UN وتظهِر الأدلة العلمية المتزايدة أن النظم الإيكولوجية تتعرّض لضغط غير مسبوق، وإن آفاق التنمية المستدامة معرضّة بالتالي لتهديد خطير.
    Mounting scientific evidence shows that ecosystems are under unprecedented pressure and that prospects for sustainable development are consequently under serious threat. UN وتظهر الأدلة العلمية المتزايدة أن النظم الإيكولوجية تتعرض لضغط غير مسبوق، وأن آفاق التنمية المستدامة معرضة بالتالي لتهديد خطير.
    Mounting scientific evidence shows that ecosystems are under unprecedented pressure and that prospects for sustainable development are consequently under serious threat. UN وتظهر الأدلة العلمية المتزايدة أن النظم الإيكولوجية تتعرض لضغط غير مسبوق، وأن آفاق التنمية المستدامة معرضة بالتالي لتهديد خطير.
    This coincided with the completion of the UNCTAD secretariat’s intersectoral research project, initiated in 1990, on prospects for sustained development of the Palestinian economy in the West Bank and Gaza Strip. UN وقد تزامن ذلك مع انجاز مشروع البحث المشترك بين القطاعات في أمانة اﻷونكتاد الذي بدأ في عام ٠٩٩١ بشأن آفاق التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Comprehensive and innovative approaches that address the sustainable use and management of marine living resources, as well as specific strategies and measurable results that advance their development aspirations, are all fundamental to the sustainable development prospects of Pacific small island developing States. UN ويُعد وضع نهج شاملة ومبتكرة تعالج مسألة الاستغلال والإدارة المستدامين للموارد البحرية الحية، وكذلك وضع استراتيجيات محددة وتحديد نتائج قابلة للقياس تعزز التطلعات الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ، أموراً أساسية لتوسيع آفاق التنمية المستدامة لهذه الدول.
    23. Since 1991, the UNCTAD secretariat has been working on the implementation of an intersectoral research project on prospects for the sustained development of the Palestinian economy. UN ٢٣ ـ وتقوم أمانة اﻷونكتاد منذ عام ١٩٩١ بالعمل على تنفيذ مشروع بحوث مشترك بين القطاعات بشأن آفاق التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني.
    Mounting scientific evidence shows that ecosystems are under unprecedented pressure and that prospects for sustainable development are consequently under serious threat. UN وتظهر الأدلة العلمية المتزايدة أن النظم الإيكولوجية تتعرض لضغط غير مسبوق، وأن آفاق التنمية المستدامة معرضة بالتالي لتهديد خطير.
    Investments in reproductive health have thus improved prospects for sustainable development and poverty reduction. UN وهكذا فإن الاستثمار في الصحة الإنجابية قد حسّن من آفاق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    The Geneva Declaration aims to develop responses to the problem and, thereby, to improve the prospects for sustainable development. UN ويستهدف إعلان جنيف إعداد استجابات لتلك المشكلة، وبالتالي، تحسين آفاق التنمية المستدامة.
    As ecosystems are now under unprecedented pressure, prospects for sustainable development are under serious threat. UN ونظرا لأن النظم الايكولوجية تتعرض الآن لضغوط غير مسبوقة، فإن آفاق التنمية المستدامة تواجه أحطاراً جسيمة.
    Income from commodity exports needed to be invested in human capital to improve prospects for sustainable development. UN وينبغي أن يستثمر الدخل من صادرات السلع الأساسية في رأس المال البشري لتحسين آفاق التنمية المستدامة.
    Income from commodity exports needs to be invested in human capital to improve prospects for sustainable development. UN وينبغي أن يستثمر الدخل من صادرات السلع الأساسية في رأس المال البشري لتحسين آفاق التنمية المستدامة.
    prospects for sustainable development are also threatened by challenges to peace, security, governance, the rule of law and the environment. UN كما أن التحديات التي تواجه السلام والأمن والحكم الرشيد وسيادة القانون والبيئة تهدد آفاق التنمية المستدامة.
    UNESCO also organized an international seminar on the theme " Cultural tourism: prospects for sustainable development and management of the World Heritage Sites " , which was held in Damascus, from 9 to 11 September 2001. UN علاوة على ذلك، نظمت اليونسكو الحلقة الدراسية الدولية حول موضوع " السياحة الثقافية: آفاق التنمية المستدامة وإدارة مواقع التراث العالمي " التي جرت في دمشق في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    42. The continuing loss of global biodiversity and of cultural diversity continued to affect prospects for sustainable development. UN 42 - وما زال استمرار فقدان التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي على الصعيد العالمي يؤثر على آفاق التنمية المستدامة.
    Part II prospects for sustained development OF THE PALESTINIAN UN الجزء الثاني - آفاق التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني ٨٤ - ٠٧
    Bearing in mind the interplay of these elements, the UNCTAD secretariat intersectoral research project has investigated the prospects for sustained development of the Palestinian economy over the period 1990-2010. UN وبعد أن وضعت أمانة اﻷونكتاد التفاعل بين هذه العناصر في اعتبارها، درست في المشروع البحثي المشترك بين القطاعات آفاق التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني في الفترة ٠٩٩١-٠١٠٢.
    - “prospects for sustained development of the Palestinian economy: strategies and policies for reconstruction and development” (UNCTAD/ECDC/SEU/12). UN - " آفاق التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني: استراتيجيات وسياسات لﻹعمار والتنمية " )UNCTAD/ECDC/SEU/12(.
    74. The nuclear accident at the Fukushima Daiichi nuclear plant once again highlighted the importance of the issue of sustainable development prospects in areas with a nuclear legacy. UN 74 - وسلط الحادث النووي في محطة فوكوشيما دايشي النووية لتوليد الطاقة الضوء مرة أخرى على أهمية مسألة آفاق التنمية المستدامة في المناطق التي توجد فيها مخلفات نووية.
    7. Climate change impacts the physical characteristics of small island developing States and influences socio-economic trends in these countries, affecting their sustainable development prospects and their ability to implement the Mauritius Strategy. UN 7 - يؤثر تغير المناخ على الخصائص الطبيعية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ويتحكم في الاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية في تلك البلدان، مما يؤثر على آفاق التنمية المستدامة لها وعلى قدرتها على تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    In brief, all governmental, intergovernmental and concerned non-governmental sectors need to develop and commit themselves to an accompanying conventional text that will guide their local, national and international efforts in implementing the goals, as well as, empower people benefitting from this with fully explicit and easily understood rights to such sustainable development prospects. UN وخلاصة القول، يتعين على جميع القطاعات الحكومية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية وضع نص لاتفاق مصاحب تسترشد به جهودها المحلية والوطنية والدولية في تنفيذ هذه الأهداف، والالتزام به، فضلا عن تمكين شعوبها للاستفادة من ذلك، من خلال التعبير عن الحقوق بشكل صريح ويسهل فهمه تماما فيما يخص آفاق التنمية المستدامة.
    The UNCTAD secretariat’s recently completed intersectoral research project on prospects for the sustained development of the Palestinian economy, examined macro-economic and sectoral strategies and policies for managing the process of reconstruction and development. UN لقد تقصى مشروع البحث المتعدد القطاعات، الذي استكملته أمانة اﻷونكتاد مؤخراً، بشأن آفاق التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني، الاستراتيجيات والسياسات الاقتصادية الكلية والقطاعية ﻹدارة عملية إعادة البناء والتنمية)١(.
    The prospects of sustainable development depend to a great extent on changing lifestyles and patterns of consumption and production, respecting at the same time the needs of countries where poverty alleviation is still a major concern. UN وتتوقف آفاق التنمية المستدامة إلى حد كبير على تغيير أساليب الحياة وأنماط الاستهلاك والإنتاج وفي الوقت نفسه مراعاة احتياجات البلدان التي لا يزال فيها التخفيف من وطأة الفقر يشكل هماً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more