"آلات ومعدات" - Translation from Arabic to English

    • machinery and equipment
        
    These proceedings concerned the transportation of machinery and equipment from the US to Queensland. UN تتعلق هذه الإجراءات بنقل آلات ومعدات من الولايات المتحدة إلى كوينزلاند.
    It was also making succession planning difficult, which was all the more important for an entity like the BMS, entrusted with the responsibility of maintaining ageing machinery and equipment. UN كما أنه يجعل من الصعب التخطيط لتعاقب الموظفين، وهي مسألة هامة جداً بالنسبة إلى كيان تنظيمي مثل دائرة خدمات إدارة المباني، مسنَدة إليه المسؤولية عن صيانة آلات ومعدات بلغت الشيخوخة في عمرها التشغيلي.
    The first arrangement concerns Technopromexport’s undertaking to manufacture in the former Soviet Union certain machinery and equipment intended for the Youssifiyah Station and to ship them to Aqaba, Jordan. UN ويتعلق الترتيب اﻷول بتعهد شركة تكنوبرومكسبورت بصنع آلات ومعدات معينة في الاتحاد السوفياتي السابق لمحطة اليوسفية وشحنها إلى ميناء العقبة باﻷردن.
    The focus of activity in this sector has been to provide agricultural and irrigation machinery and equipment, ground-spraying chemicals, animal vaccines and poultry production inputs, and to rehabilitate poultry production facilities. UN وكان تركيز النشاط في هذا القطاع على توفير آلات ومعدات الزراعة والري وكيماويات رش الأرض ولقاحات الحيوانات ومدخلات انتاج الدواجن وإصلاح مرافق إنتاج الدواجن.
    With the assistance of its consultants, the Panel has identified one invoice for machinery and equipment that the Panel is satisfied relates to machinery owned by Cape which would not have been incorporated into the Basra project. UN 278- وحدد الفريق، بمساعدة مستشاريه، فاتورة آلات ومعدات اقتنع بأنها تتصل بآلات تملكها الشركة ولم تدمج في مشروع البصرة.
    Private Sector Division machinery and equipment UN آلات ومعدات لشعبة القطاع الخاص
    ....machinery and equipment, n.e.c. UN آلات ومعدات غير مصنفة في موضع آخر
    Private Sector Division machinery and equipment UN آلات ومعدات لشعبة القطاع الخاص
    YIT stated that when YIT’s representatives returned to the Project site in the first half of 1991, they found that the construction machinery and equipment were no longer there. UN 170- وذكرت الشركة أنه عندما عاد ممثلوها إلى موقع المشروع في النصف الأول من عام 1991، وجدوا أن آلات ومعدات البناء لم تعد موجودة هناك.
    On 9 December 1987, Fusas entered into a contract with Al-Mansoor Contracting Co. of Iraq for the execution of erection works of machinery and equipment. UN 414- ففي 9 كانون الأول/ديسمبر 1987، أبرمت شركة فوساس عقداً مع شركة المنصور العراقية للمقاولات لتنفيذ أعمال تنصيب آلات ومعدات.
    Construction machinery and equipment UN آلات ومعدات التشييد
    Other electrical machinery and equipment UN آلات ومعدات كهربائية أخرى
    In generally-available vocational schools, the only expression of apparent discrimination is unequal access of minor girls and boys to learning such trades as: blacksmith, pattern-maker, operator of die-casting machinery and equipment, operator of metallurgic machinery and equipment, operator of plastic-processing machinery and equipment, operator of ceramic industry equipment, deep-working miner, or open-pit miner. UN وفي المدارس المهنية المتاحة عموما، يتمثل التعبير الوحيد عن التمييز الظاهري في عدم توفر فرص الوصول على قدم المساواة للفتيات والفتيان الصغار لتعلم حرف من قبيل: الحدادة، أو صنع الأنماط، أو تشغيل آلات ومعدات الصب، أو تشغيل آلات ومعدات تشغيل المعادن، أو تشغيل ماكينات ومعدات تجهيز البلاستيك، أو تشغيل معدات صناعة السيراميك، أو العمل في المناجم العميقة، أو في المناجم المفتوحة.
    US$138,308,815, for lost property, including construction machinery and equipment, supplies and raw materials, and warehouses and temporary accommodations for workers that were damaged or destroyed at Hyundai’s project sites in Iraq, Kuwait and Saudi Arabia during the period 2 August 1990 to 2 March 1991; UN )أ( مبلغ ٥١٨ ٨٠٣ ٨٣١ دولاراً عن ممتلكات مفقودة تشمل آلات ومعدات التشييد، ولوازم وخامات، ومخازن ومساكن مؤقتة ﻹيواء العمال أصيبت بتلفيات أو دمرت في مواقع مشاريع هيونداي في العراق والكويت والسعودية خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١؛
    With respect to the first arrangement (the manufacture of certain machinery and equipment for Iraq and their shipment to the port at Aqaba, Jordan), Technopromexport alleges that the equipment and material were shipped as per the contract and are still being held in Aqaba by local warehousing authorities. UN ١٩٩- وفيما يتعلق بالترتيب اﻷول )صنع آلات ومعدات معينة للعراق وشحنها إلى ميناء العقبة باﻷردن(، تزعم شركة تكنوبرومكسبورت أن المعدات والمواد قد شحنت وفقا للعقد وأن سلطات المخازن المحلية في العقبة لا تزال تحتجزها.
    Publishing services: (a) preparation of cost estimates for external printing, binding and related work; (b) proofreading and copy preparation of manuscripts submitted for printing; (c) implementation of the internal printing programme, including typesetting; (d) operation and maintenance of reproduction and distribution machinery and equipment; and (e) distribution of United Nations documents and publications. UN خدمات النشر: )أ( إعـــداد تقديــــرات التكاليـــف للطباعة والتجليد الخارجيين واﻷعمال المتعلقة بهما؛ و )ب( تصحيح التجارب المطبعية وإعداد نسخ المخطوطات المقدمة للطباعة؛ و )ج( تنفيذ برنامج الطباعة الداخلية، بما في ذلك تنضيد الحروف؛ و )د( تشغيل وصيانة آلات ومعدات الاستنساخ والتوزيع؛ و )ﻫ( توزيع وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة.
    As such, training programmes with financial implications proposed for the 2012/13 period are required or highly recommended due to their alignment with the results-based-budgeting framework, based on recommendations of the Board of Auditors, required for certification in certain areas of responsibility (e.g. movement control, aviation, security, aviation safety) or necessary to operate new machinery and equipment (e.g. in transport and security). UN ومن ثم، هناك حاجة إلى برامج تدريب تترتب عليها آثار مالية مقترحة للفترة 2012/2013 أو يوصى بها بشدة بسبب مواءمتها مع إطار الميزنة القائم على النتائج، بناء على توصيات مجلس مراجعي الحسابات، ويلزم ذلك للحصول على شهادات في بعض مجالات المسؤولية (على سبيل المثال، مراقبة الحركة والطيران والأمن وسلامة الطيران) أو يلزم لتشغيل آلات ومعدات جديدة (على سبيل المثال في مجال النقل والأمن).
    In relation to loss item (a), the contract between Enka and ITSE provided that Enka would acquire ownership of " all the machinery and equipment for construction, installation and workshop as well as the service vehicles, the temporary site facilities and the auxiliary materials, consumables and spare parts supplied or imported for and in relation with the [ITSE/KCC] contract " . UN 181- وفيما يتعلق ببند الخسارة (أ)، فقد نص العقد الموقع بين شركة إينكا ومؤسسة التبغ الحكومية العراقية على أن تحصل شركة إينكا على ملكية " جميع آلات ومعدات البناء والتركيب وورش العمل فضلا عن سيارات الخدمة ومــرافق الموقـع المؤقت والمواد المساعدة والمواد القابلة للاستهلاك وقطع الغيار الموردة أو المستوردة للعقد ]الموقع بين مؤسسة التبغ الحكومية العراقية وشركة البناء كوزانوغلو - كافوسوغلو[ وبصدده " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more