"آلياته" - Translation from Arabic to English

    • its mechanisms
        
    • its machinery
        
    • mechanisms of the Council
        
    • its mechanism
        
    The purpose of the second is to discuss the methodology for how to integrate a gender perspective throughout the Council and its mechanisms. UN أما الغرض من عقد الاجتماع الثاني فهو مناقشة المنهجية المتبعة بشأن كيفية إدماج المنظور الجنساني في جميع أعمال المجلس وأعمال آلياته.
    Its aim was to stress the concepts behind integrating a gender perspective and to offer concrete ideas for how the Council might do this throughout its mechanisms and programme of work. UN وتمثل الهدف من المناقشة في تأكيد المفاهيم التي تقف وراء إدماج المنظور الجنساني وطرح أفكار محددة بشأن كيفية تمكين المجلس من إدماج المنظور في آلياته وبرنامج عمله ككل.
    The workload of the Council appears to increase in intensity and volume each year and it makes sense to review its mechanisms. UN فحجم عمل المجلس يبدو أنه يتزايد كماً وكثافة كل سنة، ومن المعقول أن نستعرض آلياته.
    BDP is strengthening and formalizing its mechanisms of consultation and substantive oversight. UN ويعمل مكتب السياسات الإنمائية على تعزيز آلياته للتشاور والإشراف الفني وإضفاء الصبغة الرسمية عليها.
    It welcomed the fact that the Programme, as the United Nations focal point for the implementation of the Habitat Agenda, would participate in the United Nations Systems Chief Executives Board for Coordination, at all levels of its machinery. UN ورحبت بمشاركة البرنامج، بوصفه مركز الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل، في المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة على كافة مستويات آلياته.
    The topics for such a forum would need to be carefully chosen in line with existing mandates, and its mechanisms spelled out. UN ويتعين التأني في اختيار المواضيع لهذا المنتدى وفقاُ للولايات الحالية، كما ينبغي توضيح آلياته.
    BDP is strengthening and formalizing its mechanisms of consultation and substantive oversight. UN ويعمل مكتب السياسات الإنمائية على تعزيز وإضفاء الصيغة الرسمية على آلياته المتعلقة بالمشاورات والإشراف الموضوعي.
    The many questions about its mechanisms indicated that from the outside, it could appear very complex. UN كما أن الأسئلة الكثيرة التي أثيرت بشأن آلياته تبين أنه.
    It should be noted that the current transfer control regime is undergoing a thorough overhaul with the aim of strengthening its mechanisms and adapting them to the new challenges. UN ومن الواجب أن نلاحظ أن نظام مراقبة النقل الحالي يخضع لعملية تجديد شاملة بهدف تعزيز آلياته وتكييفها مع التحديات الجديدة.
    Annual discussion on the integration of a gender perspective throughout the work of the Human Rights Council and that of its mechanisms UN مناقشة سنوية بشأن إدماج منظور جنساني في جميع أعمال مجلس حقوق الإنسان وأعمال آلياته
    Participants emphasized that the Council should take its responsibility to ensure that all those willing to cooperate with it and its mechanisms could do so without fear of reprisal. UN وشدد مشاركون على أنه ينبغي للمجلس أن يتحمل مسؤوليته عن تأمين تعاون من يشاء مع آلياته دون أن يخاف من الانتقام.
    Perhaps a future agreement could incorporate retroactive consultations as part of its mechanisms. UN وربما يمكن لاتفاق في المستقبل أن يدمج المشاورات بأثر رجعي كجزء من آلياته.
    Their further elaboration and utilization will considerably strengthen the ability of CSCE to address root causes of tension and to refine its mechanisms for early warning in potentially dangerous situations. UN والمضي في تفصيل هذه اﻵليات واستخدامها سيعزز بشكل كبير من قدرة المؤتمر على معالجة اﻷسباب الجذرية للتوتر وصقل آلياته المتصلة بالانذار المبكر في حالات الخطر المحتمل.
    Their further elaboration and utilization will strengthen considerably CSCE's ability to pursue the root causes of tensions and to refine its mechanisms for early warning and potentially dangerous situations. UN وستؤدي مواصلة إحكام عملياتها واستخدامها الى تعزيز قدرة المؤتمر كثيرا على تقصي اﻷسباب الجذرية للتوترات وصقل آلياته فيما يتعلق بالانذار المبكر واﻷوضاع التي تكمن فيها أسباب الخطر.
    7. The delegation reaffirmed Poland's commitment to cooperating with the Human Rights Council and all its mechanisms. UN 7- وأعاد الوفد تأكيد التزام بولندا بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان وجميع آلياته.
    This has been possible mainly owing to the Council's basic shift in emphasis to the principles of universality, impartiality, objectivity and capacity-building that underlie its mechanisms, agenda, programme of work and methods of work. UN ويرجع الفضل في ذلك بصورة رئيسية إلى الانتقال الأساسي للمجلس بجعل تركيزه ينصب على مبادئ العالمية والحيادية، والموضوعية وبناء القدرات، وهي خصائص تتميز بها آلياته وجدول أعماله وبرنامج عمله وأساليب عمله.
    The General Assembly could, for instance ask the Council to use its mechanisms to discuss a particular theme with respect to a human rights situation, and then to report on operational follow-up. UN ويمكن للجمعية العامة، مثلا، أن تطلب إلى المجلس استخدام آلياته لمناقشة موضوع معين بشأن حالة حقوق الإنسان، ثم تقديم تقرير عن المتابعة العملية.
    The many activities of the Council and its mechanisms make advance planning of meetings difficult and they severely complicate the even distribution over the year of the overall conference workload. UN فالأنشطة العديدة التي يضطلع بها المجلس وتضطلع بها آلياته تجعل التخطيط المسبق للاجتماعات صعباً وتُعقّد بشدة توزيع العبء الكلي للمؤتمرات على مدار السنة توزيعاً عادلاً.
    26. The conclusions and recommendations of the report concentrated on improving the present system by revitalizing its mechanisms rather than proposing a new system. UN 26 - ومضى يقول إن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير تركزت في تحسين النظام الحالي بإحياء آلياته بدلا من اقتراح نظام جديد.
    Welcomed the fact that the Programme, as the United Nations focal point for the implementation of the Habitat Agenda, would participate in the United Nations System Chief Executives Board for Coordination at all levels of its machinery. UN (ز) ترحب بحقيقة اشتراك البرنامج، باعتباره جهة الاتصال في الأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل، في مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق في الأمم المتحدة على جميع مستويات آلياته.
    21. In its resolution 7/9, the Council encouraged the Advisory Committee and other mechanisms of the Council to integrate the perspective of persons with disabilities, as appropriate, in carrying out their work and in their recommendations so as to facilitate the inclusion of persons with disabilities in the work of the Council. UN 21- شجع المجلس، في قراره 7/9، اللجنة الاستشارية وغيرها من آلياته على الأخذ بمنظور يراعي أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة، حسب الاقتضاء، عند اضطلاعها بعملها وفي توصياتها، لكي يتسنى تيسير إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عمل اللجنة.
    Through these features and a continued emphasis on the value of up-to-date content, the website continues to serve the coordination and knowledge sharing needs of its mechanism members as well as Member States and the general public. UN وما زال الموقع، عن طريق هذه الميزات والتركيز المستمر على قيمة المحتوى المُحدَّث، يقدم الخدمة التي تلبي احتياجات أعضاء آلياته واحتياجات الدول الأعضاء وعموم الجمهور في ما يتعلق بالتنسيق وتبادل المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more