Establish clear lines of accountability among different governance mechanisms in order to promote robust oversight of United Nations system performance and results | UN | وضع مبادئ واضحة للمساءلة فيما بين آليات الإدارة المختلفة من أجل تعزيز الإشراف القوي على أداء منظومة الأمم المتحدة ونتائجها |
OIOS is also working closely with the secretariat in developing the terms of reference for an audit of the governance mechanisms. | UN | ويعمل المكتب بشكل وثيق مع الأمانة لوضع الاختصاصات من أجل مراجعة حسابات آليات الإدارة. |
This will be done in accordance with the guidelines defined by the existing governance mechanisms and project selection processes. | UN | وسيجري ذلك وفقا للمبادئ التوجيهية التي تحددها آليات الإدارة الحالية والهيئات المعنية باختيار المشاريع. |
Regarding economic revitalization, UNMIL supported the development and implementation of management mechanisms through monitoring and the provision of advice to the Government. | UN | وفيما يتعلق بالإنعاش الاقتصادي، قدمت البعثة الدعم في وضع وتنفيذ آليات الإدارة من خلال قيامها بأعمال الرصد وإسداء المشورة للحكومة. |
Not replacing existing legislation, it was intended to integrate and coordinate existing management mechanisms. | UN | وقد قصد من هذا التشريع الذي لا يحل محل التشريع القائم، دمج وتنسيق آليات الإدارة القائمة. |
The country also intended to more fully engage in global governance mechanisms and to gradually increase the assistance it provided to other developing countries to encourage sustainable development | UN | وهي تعتزم أيضا أن تشترك بصورة أكمل في آليات الإدارة العالمية للبيئة وأن تزيد تدريجيا المساعدة التي تقدمها إلى البلدان النامية الأخرى لتشجيع التنمية المستدامة. |
Moreover, regional institutions should be better incorporated into global economic governance mechanisms. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُدمج المؤسسات الإقليمية، بشكل أفضل، في آليات الإدارة الاقتصادية العالمية. |
5. The strategy outlines the governance mechanisms, stronger leadership and accountability under the Chief Information Technology Officer and value for investment. | UN | ٥ - وتجمل الاستراتيجية آليات الإدارة وسبل تعزيز القيادة والمساءلة تحت سلطة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، والقيمة الجديرة بالاستثمار. |
(ii) Ensure that multilateral governance mechanisms and standardization bodies of information and communications technology and global networks are democratic, fair and coherent, with effective participation of developing countries; | UN | ' 2` كفالة أن تؤدي آليات الإدارة المتعددة الأطراف وهيئات توحيد مقاييس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشبكات العالمية مهامها على نحو ديمقراطي نزيه متسق، وأن تشارك البلدان النامية فيها على نحو فعال؛ |
The evaluation also reflected the fact that capacity-building projects, such as those dealing with the reinforcement of local institutions, have created confidence in local governance mechanisms. | UN | وأوضح التقييم أيضا بجلاء أن مشاريع بناء القدرات، مثل المشاريع المعنية بتعزيز المؤسسات المحلية، قد ولدت الثقة في آليات الإدارة المحلية. |
(ii) Ensure that multilateral governance mechanisms and standardization bodies of information and communications technology and global networks are democratic, fair and coherent, with effective participation of developing countries; | UN | ' 2` كفالة أن تؤدي آليات الإدارة المتعددة الأطراف وهيئات توحيد مقاييس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشبكات العالمية مهامها على نحو ديمقراطي نزيه متسق، وأن تشارك البلدان النامية فيها على نحو فعال؛ |
Significant deficiencies were also noted in the governance mechanisms and internal control processes at the Kosovo Trust Agency, which has major responsibilities for developing Kosovo's economy. | UN | ولوحظت أيضا أوجه قصور واضحة في آليات الإدارة وعمليات المراقبة الداخلية في وكالة كوسوفو الاستئمانية، التي تضطلع بمسؤوليات ضخمة عن تنمية اقتصاد كوسوفو. |
The Associate Human Settlements Officer further supports the promotion of dialogue and debate amongst Campaign partners and contributes to the development of national and local projects aimed at improving urban governance mechanisms. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الموظف المساعد للمستوطنات البشرية يدعم تشجيع الحوار والنقاش بين شركاء الحملة، ويسهم في وضع المشروعات القطرية والمحلية الرامية إلى تحسين آليات الإدارة الحضرية السليمة. |
This acquired heightened momentum in the wake of the crises of 1997, responding partly to a perceived deficit of effective governance mechanisms at the global level. | UN | وقد اكتسب هذا الأمر زخما متزايدا في أعقاب أزمات عام 1997 وذلك، في جزء منه، كرد على ما يُظن أنه نقص في آليات الإدارة الفعالة على الصعيد العالمي. |
Significant deficiencies were also noted in the governance mechanisms and internal control processes at the Kosovo Trust Agency, which has major responsibilities for developing Kosovo's economy. | UN | ولوحظت أيضا أوجه قصور واضحة في آليات الإدارة وعمليات المراقبة الداخلية في وكالة كوسوفو الاستئمانية التي تضطلع بمسؤوليات كبيرة عن تنمية اقتصاد كوسوفو. |
For the first time in the history of the Convention, traditional management mechanisms and customary law were considered acceptable forms of protection for a cultural site. | UN | ولأول مرة في تاريخ الاتفاقية، جرى قبول آليات الإدارة التقليدية والقانون العرفي كأشكال مقبولة لحماية موقع ثقافي معين. |
Particular attention will be devoted to strengthening the management mechanisms that are essential to carrying out such functions. | UN | وسيكرس اهتماما خاصا بتعزيز آليات الإدارة الضرورية لتنفيذ هذه المهام. |
Integrated marine management mechanisms developed and networks of Marine Protected Areas promoted to increase sustainability of fishing and stability of coastal and marine habitats | UN | إنشاء آليات الإدارة البحرية المتكاملة وتشجيع إقامة شبكات للمناطق البحرية المحمية لجعل صيد الأسماك أكثر استدامة والموائل الساحلية والبحرية أكثر استقرارا |
UNICEF engaged with these in a variety of ways, most commonly supporting management mechanisms as a platform for advocacy for education reform. | UN | وشاركت اليونيسيف مع هذه البلدان بالعديد من الطرق، وتم ذلك في الغالب من خلال دعم آليات الإدارة بوصفها منبرا للدعوة إلى إصلاح التعليم. |
(c) In view of the already demonstrated value as shown in the assessment, gradually expand the network of UNIDO Desks provided that funding is ensured and that the recommended management mechanisms are in place. | UN | (ج) بالنظر إلى القيمة المثبتة من قبلُ حسبما هو مبيّن في التقييم، فإن السير تدريجيا في توسيع نطاق شبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة يشترط ضمان التمويل وتهيئة آليات الإدارة الموصى بها. |
On the other hand, the management mechanisms adopted by government structures have been reformed to strengthen government ability of macroeconomic regulation and control and market supervision so as to create a favourable external environment for the development of enterprises and guarantee the sustained, coordinated and healthy development of the national economy; | UN | ومن ناحية أخرى تم إصلاح آليات الإدارة التي اعتمدتها الهياكل الحكومية، وذلك لتعزيز قدرة الحكومة على تنظيم الاقتصاد الكي وضبطه والإشراف على الأسواق بغية تهيئة بيئة خارجية مواتية لتطوير المؤسسات وضمان التنمية المستمرة والمنسقة والصحيحة للاقتصاد الوطني؛ |