"آليات الإنفاذ" - Translation from Arabic to English

    • enforcement mechanisms
        
    • mechanisms of enforcement
        
    :: Mechanisms developed to streamline the regulatory framework for the private sector, including standardization of enforcement mechanisms by 2017 UN :: وضع آليات لتبسيط الإطار التنظيمي للقطاع الخاص، بما في ذلك توحيد آليات الإنفاذ بحلول عام 2017
    :: Mechanisms developed to streamline the regulatory framework for the private sector, including standardization of enforcement mechanisms by 2017 UN :: وضع آليات لتبسيط الإطار التنظيمي للقطاع الخاص، بما في ذلك توحيد آليات الإنفاذ بحلول عام 2017
    At the regional and international levels, enforcement mechanisms are becoming stronger. UN كما أخذت آليات الإنفاذ على الصعيدين الإقليمي والدولي تزداد قوة.
    (iii) a consideration of effective enforcement mechanisms and remedies. UN `3` النظر في آليات الإنفاذ الفعال وسبل الانتصاف.
    Adequate legislation should also be passed and effective mechanisms of enforcement be established with respect to labour regulations and border crossing. UN وينبغي اعتماد التشريعات الملائمة وإنشاء آليات الإنفاذ الفعالة فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للعمالة وعبور الحدود.
    A major area of concern is the inadequate enforcement mechanisms in these pieces of legislation. UN ومما يثير القلق بشكل كبير هو الافتقار إلى آليات الإنفاذ في هذه التشريعات.
    It discusses key regulatory provisions and related enforcement mechanisms regarding accounting, financial reporting and auditing. UN وتتناول الأحكام التنظيمية الرئيسية المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات وما يتصل بها من آليات الإنفاذ.
    Making dispute mechanisms more equitable enforcement mechanisms for trade commitments have to be made more equitable. UN من المتعين جعل آليات الإنفاذ المخصصة للالتزامات التجارية أكثر اتساماً بطابع الإنصاف.
    Implementation difficulties relate to inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets. UN وتتعلق صعوبات التنفيذ بعدم كفاية آليات الإنفاذ ووضع أهداف مفرطة الطموح.
    There are also great variations in the area of enforcement mechanisms. UN وتوجد أيضا اختلافات كبيرة بينها في مجال آليات الإنفاذ.
    In yet other States, emphasis is placed on efficient enforcement mechanisms in which judicial enforcement is not the exclusive or the primary procedure. UN وفي دول أخرى غيرها، ينصبّ التركيز على آليات الإنفاذ الفعالة التي لا يكون فيها الإنفاذ القضائي هو الإجراء الوحيد أو الرئيسي.
    These provisions, however, lack enforcement mechanisms. UN غير أن هذه الأحكام تفتقر إلى آليات الإنفاذ.
    To consider effective enforcement mechanisms and remedies. UN `3` النظر في آليات الإنفاذ الفعال وسبل الانتصاف.
    The enforcement mechanisms in case of fundamental breach of, or in case of non-compliance with, the safeguards agreement. UN ج- آليات الإنفاذ في حالة ارتكاب خرق جوهري لاتفاق الضمانات، أو في حالة عدم الامتثال له.
    Inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets are among the reasons for failure. UN ومن أسباب الفشل عدم ملاءمة آليات الإنفاذ فضلاً عن الأهداف الطموحة بشكل مفرط.
    Inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets are among the reasons for failure. UN ومن بين أسباب فشلها عدم كفاية آليات الإنفاذ والأهداف المفرطة الطموح.
    In several regions, Governments have revised existing protocols or initiated the development of new ones, and strengthened enforcement mechanisms at the national level by enhancing the appropriate legislation. UN وفى عدة أقاليم قامت الحكومات بتعديل البروتوكولات القائمة أو استهلت بروتوكولات جديدة إلى جانب تدعيم آليات الإنفاذ على المستوى الوطني عن طريق تعزيز التشريعات المناسبة.
    These provisions, however, lack enforcement mechanisms. UN غير أن هذه الأحكام تفتقر إلى آليات الإنفاذ.
    What has made the system weak, however, has been the lack of enforcement mechanisms. UN ومع ذلك، فإن الافتقار إلى آليات الإنفاذ هو الذي أضعف النظام.
    However, the enforcement mechanisms for non-compliance are not effective. UN بيد أن آليات الإنفاذ المتعلقة بعدم الامتثال ليست فعالة.
    Adequate legislation should also be passed and effective mechanisms of enforcement be established with respect to labour regulations and border crossing. UN وينبغي اعتماد التشريعات الملائمة وإنشاء آليات الإنفاذ الفعالة فيما يتعلق بالقوانين المنظمة للعمالة وعبور الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more