Also, the Department of Peacekeeping Operations has already approached the Insurance Service to explore alternative insurance mechanisms and risk-mitigation strategies. | UN | كما أن إدارة عمليات حفظ السلام اتصلت بالفعل بدائرة التأمين بغية استكشاف آليات التأمين البديلة واستراتيجيات تخفيف الخطر. |
(ii) Private-public partnerships linking insurance mechanisms and risk-reduction mechanisms; | UN | `2 ' إقامة شراكات بين القطاعين الخاص والعام تربط آليات التأمين بآليات إدارة المخاطر؛ |
They could, for example, share the risk according to specific regimes or through insurance mechanisms. | UN | فقد تتقاسم هذه الجهات المخاطر، مثلاً، وفقاً لأنظمة معينة أو من خلال آليات التأمين. |
The concept of collective responsibility through social insurance mechanisms has undergone a radical transformation. | UN | وقد تعرض مفهوم المسؤولية الجماعية من خلال آليات التأمين الاجتماعي لتحول جذري. |
I will put forward a proposal at the summit in St. Petersburg for an international initiative to look at health insurance mechanisms that are suitable for the poorest countries. | UN | سوف أتقدم باقتراح في قمة سان بيترسبورغ من أجل مبادرة دولية لبحث آليات التأمين الصحي الملائمة للبلدان الأكثر فقرا. |
Additional research on the appropriate size of reserves, along with alternative insurance mechanisms, such as those based on regional cooperation, should be pursued. | UN | وينبغي المضي قدماً في إجراء المزيد من البحوث بشأن حجم الاحتياطيات المناسب وبشأن آليات التأمين البديلة، مثل تلك القائمة على التعاون الإقليمي. |
I. Account for FM through the use of global insurance mechanisms | UN | طاء - الإبلاغ عن إدارة الأحراج عن طريق استعمال آليات التأمين العالمية |
The importance of incorporating a gender perspective, a broad spectrum of insurance mechanisms and interest rates into affordable housing plans was reflected during the discussion. | UN | وظهرت خلال المناقشة أهمية إدراج البعد الجنساني وطائفة واسعة من آليات التأمين وأسعار الفائدة في خطط الإسكان الميسور التكلفة. |
Besides analysing the costs of climate impacts and adaptation measures, the World Bank noted that it is incorporating adaptation into large lending programmes and exploring new financial instruments to support adaptation practices such as micro-scale insurance mechanisms or devising adaptation bonds to tap financial markets. | UN | وإلى جانب تحليل تكاليف آثار تغير المناخ وتدابير التكيف، أشار البنك الدولي إلى أنه بصدد إدماج التكيف في برامج إقراض كبيرة وبصدد استكشاف أدوات تمويل جديدة لدعم ممارسات التكيف من قبيل آليات التأمين على النطاق الصغير أو ابتكار سندات للتكيف لدعم أسواق المال. |
However, because of the large number of poor and the absence of well-functioning markets, non-formal insurance mechanisms should also be strengthened, drawing upon knowledge based on ways in which societies have traditionally coped with risk; | UN | بيد أنه نظرا لوجود عدد كبير من الفقراء وعدم توفر اﻷسواق الرائجة، ينبغي أيضا تعزيز آليات التأمين غير النظامي بالاستعانة بالمعارف التي تستند إلى السبل التي درجت المجتمعات على اتباعها تقليديا في التغلب على المخاطر؛ |
However, because of the large number of poor and the absence of well-functioning markets, non-formal insurance mechanisms should also be strengthened, drawing upon knowledge based on ways in which societies have traditionally coped with risk; | UN | بيد أنه نظرا لوجود عدد كبير من الفقراء وعدم توفر اﻷسواق الرائجة، ينبغي أيضا تعزيز آليات التأمين غير النظامي بالاستعانة بالمعارف التي تستند إلى السبل التي درجت المجتمعات على اتباعها تقليديا في التغلب على المخاطر؛ |
Apply global insurance mechanisms to FM through a CMP decision that revises decision 16/CMP.1 | UN | :: تطبيق آليات التأمين العالمية على إدارة الأحراج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1 |
Private - public partnerships linking insurance mechanisms and risk-reduction mechanisms; | UN | (ب) إقامة شراكات بين القطاعين الخاص والعام تربط آليات التأمين بآليات الحد من المخاطر؛ |
Private-public partnerships linking insurance mechanisms and risk-reduction mechanisms; | UN | (ب) علاقات الشراكة بين القطاعين الخاص والعام التي تربط آليات التأمين وآليات الحد من المخاطر؛ |
(m) Encourage investment in developing countries, including through insurance mechanisms and financial instruments to reduce risk premiums; | UN | (م) تشجيع الاستثمار في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق آليات التأمين والأدوات المالية لتخفيض أقساط التأمين على المخاطر؛ |
10. Turning to chapter VII of the report, he said that the topic as now defined covered situations in which, despite compliance by the State with its obligations, significant transboundary harm arose out of hazardous activities and loss could be allocated among the different actors involved in accordance with specific regimes or through insurance mechanisms. | UN | 10 - انتقل إلى الفصل السابع من التقرير فقال إن الموضوع بتعريفه الحالي يشمل الحالات التي على الرغم من وفاء الدولة فيها بالتزاماتها يقع ضرر جسيم عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة وأنه يمكن توزيع الخسارة على الفاعلين المعنيين المختلفين وفقا لنظم معينة أو من خلال آليات التأمين. |
For those countries, there is a need to encourage strategies of gradual diversification of the productive structure and for establishing formal insurance mechanisms against catastrophic events (as in the case of the Caribbean Catastrophic Risk Insurance Fund). | UN | فبالنسبة لتلك البلدان، يلزم تشجيع استراتيجيات التنويع التدريجي للهيكل الإنتاجي وإنشاء آليات التأمين الرسمية ضد الكوارث (كما في حالة صندوق التأمين ضد الكوارث في منطقة البحر الكاريبي). |
We call to provide and ensure funding from the state budget through compulsory health insurance mechanisms procurement of contraceptives and other Sexual and Reproductive Health services, especially for the most vulnerable and at risk of maternal death, women including the poor, young people under 18 years old, people with disabilities, women with complications that affect the quality of pregnancy and delivery. | UN | وندعو إلى توفير وضمان التمويل المقدم من الميزانية الحكومية من خلال آليات التأمين الصحي الإجباري، وشراء وسائل منع الحمل، وغير ذلك من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، خصوصا لصالح أكثر النساء عرضة لخطر الوفاة بسبب الولادة، والفقيرات، والشابات دون سن 18 عاما، وذوات الإعاقة، والنساء المعرضات للمضاعفات التي تؤثر في نوعية الحمل والولادة. |
There is value in exploring ways in which the UNFCCC might catalyse the development of private insurance mechanisms, micro-insurance and/or indexed insurance mechanisms, and, particularly, risk reduction/risk prevention activities. However, there is no need for an additional fund or intergovernmental insurance mechanisms (United States, MISC.5) (see also chapter VI); | UN | `2` هناك قيمة كامنة في استكشاف السبل التي تستطيع بها الاتفاقية الإطارية أن تحفز تطوير آليات تأمين خاصة، والتأمين على نطاق صغير و/أو آليات التأمين المجدول، وخصوصاً أنشطة الحد من المخاطر أو منعها، ولكن ليست هناك حاجة إلى صندوق إضافي أو إلى آليات تأمين إضافية مشتركة بين الحكومات (الولايات المتحدة، Misc.5) (انظر أيضاً الفصل سادساً)؛ |