Clarification should be provided of the steps taken to regulate domestic and agricultural work and to strengthen social protection mechanisms. | UN | ومطلوب توضيح الخطوات المتخذة لتنظيم العمل في الخدمة المنـزلية والزراعة وتعزيز آليات الحماية الاجتماعية. |
Supporting social protection mechanisms and expanding the social safety net | UN | دعم آليات الحماية الاجتماعية وتوسيع شبكة الأمان الاجتماعي |
We see the need for a comprehensive approach, including scaled-up support in agriculture and rural development and exploration of the role of social protection mechanisms. | UN | ونرى ثمة حاجة إلى نهج شامل يتضمن زيادة الدعم في الزراعة والتنمية الريفية واستكشاف دور آليات الحماية الاجتماعية. |
Countries that track effectiveness of social protection mechanisms, disaggregated by sex of beneficiaries | UN | البلدان التي تعمل على تقصي فعالية آليات الحماية الاجتماعية مبوّبة على أساس جنس المستفيدين |
The framework agreement ensures specific social protection mechanisms for vulnerable groups, with particular emphasis on women and children in Bangsamoro areas. | UN | ويكفل الاتفاق الإطاري آليات الحماية الاجتماعية الخاصة للفئات الضعيفة، مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال في مناطق بانغسامورو. |
Innovative concepts, such as microinsurance and loan guarantee schemes, contributing to the strengthening of social protection mechanisms, have already been introduced, with support from UNDP. | UN | وقد أُدخلت بالفعل، بدعم من البرنامج الإنمائي، مفاهيم ابتكارية مثل خطط التأمين الجزئي وضمانات القروض، مما يُسهم في تعزيز آليات الحماية الاجتماعية. |
social protection mechanisms are essential to eradicating poverty, given that they protect workers and their families from the risks of life, such as unemployment and illness. | UN | ومن الضروري توفير آليات الحماية الاجتماعية اللازمة لاجتثاث الفقر، لأنها تحمي العمال وأسرهم من مخاطر الحياة، مثل البطالة والمرض. |
The cash is aimed at strengthening their capacities to improve their livelihood by reducing integrated poverty through sustainable social protection mechanisms. | UN | ويهدف هذا المبلغ النقدي إلى تعزيز قدراتهم على تحسين مصادر عيشهم عن طريق التقليل من الفقر المتكامل من خلال آليات الحماية الاجتماعية المستدامة. |
Those efforts are being supported by social protection mapping and country profiles with a view to generating discussions in all member countries on integrated social protection mechanisms. | UN | ويجري دعم هذه الجهود عن طريق رسم خرائط الحماية الاجتماعية وصياغة الموجزات القطرية بغرض تحفيز النقاشات في جميع البلدان الأعضاء بشأن آليات الحماية الاجتماعية المتكاملة. |
However, among the main challenges still before us are further reducing levels of poverty and marginalization, as well as strengthening social protection mechanisms so as to shield the economy and the people against downturns and financial crises. | UN | ومع ذلك، فإن من بين أهم التحديات التي لا تزال تواجهنا مواصلة خفض مستويات الفقر والتهميش، فضلا عن تعزيز آليات الحماية الاجتماعية من أجل حماية الاقتصاد والشعب من الانكماش والأزمات المالية. |
81. social protection mechanisms for persons with disabilities have also been implemented in various forms. | UN | 81- ونُفذت أيضاً آليات الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال مختلفة. |
Otherwise, growing humanitarian needs will continue to overwhelm limited resources and response capacity, especially in the context of increasing vulnerabilities and drivers of risk, such as climate change, environmental degradation, rapid urbanization and population growth, and a lack of adequate social protection mechanisms. | UN | وفي غياب ذلك، ستظل الاحتياجات الإنسانية المتزايدة فوق طاقة الموارد وقدرات الاستجابة المحدودة، وبخاصة في سياق تزايد جوانب الضعف والعناصر الدافعة للمخاطر، مثل تغير المناخ والتدهور البيئي والنمو العمراني والسكاني السريع، وعدم وجود ما يكفي من آليات الحماية الاجتماعية. |
social protection mechanisms received increased attention, as some countries have introduced or expanded their social protection programmes. | UN | وقد حظيت آليات الحماية الاجتماعية باهتمام متزايد، حيث قامت بعض البلدان باستحداث برامج للحماية الاجتماعية أو التوسع فيما لديها من هذه البرامج. |
However, it has also become apparent that social protection mechanisms are more effective if they are in place before a crisis strikes than if they are hastily put together after a country faces a severe recession. | UN | إلا أنه اتضح أيضاً أن آليات الحماية الاجتماعية تكون أكثر فعالية إذا كانت قائمة قبل اندلاع الأزمات منها لو أنشئت على عجل بعد أن يواجه البلد انتكاسة شديدة. |
Increased pressure is being placed upon informal social protection mechanisms, which are also subject to the deteriorating economic conditions and hardly able to provide viable minimum sustenance. | UN | ويتزايد الضغط على آليات الحماية الاجتماعية غير الرسمية التي تخضع أيضا لتردي اﻷحوال الاقتصادية ولا تكاد تقوى على توفير الحد اﻷدنى الملائم للحياة. |
We underscore the importance of developing the scope and coverage of social protection mechanisms, in particular of safety nets for vulnerable and food insecure households. | UN | ونحن نركز على أهمية تطوير نطاق آليات الحماية الاجتماعية وتطوير شمولها، لا سيما شبكات الأمان للأسر الضعيفة والأسر التي تعانى من انعدام الأمن الغذائي. |
In countries where social protection mechanisms are incipient or undeveloped this can have devastating consequences for the welfare of those affected, thus triggering social unrest and political instability. | UN | وفي البلدان التي تتسم فيها آليات الحماية الاجتماعية بالضعف أو التخلف، يمكن أن تترتب على ذلك نتائج مدمرة بالنسبة لرعاية الفئات المتأثرة، مما ينجم عنه حدوث قلاقل اجتماعية وعدم استقرار سياسي. |
In recent years, the question of social development had been continually raised at the United Nations in relation to the different crises and the need for States to strengthen social protection mechanisms. | UN | وفي الأعوام الأخيرة كانت مسألة التنمية الاجتماعية تطرح دوما في الأمم المتحدة من زاوية الأزمات المختلفة وضرورة قيام الدول بتعزيز آليات الحماية الاجتماعية. |
Moreover, it was endangered by the impact of the ongoing energy, food, and economic and financial crises and by climate change, which had combined to weaken social protection mechanisms and bring about a rise in poverty. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه معرض للخطر بسبب تأثير الأزمات المستمرة في الطاقة، والأغذية، والأزمات الاقتصادية والمالية وبتغير المناخ، التي اجتمعت لإضعاف آليات الحماية الاجتماعية وأحدثت زيادة في الفقر. |
70. Regarding the country note for Gabon, one delegation noted that the mechanisms for social protection were not as strong as they had been a few years earlier. | UN | 70 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لغابون، لاحظ أحد الوفود أن آليات الحماية الاجتماعية ليست بالقوة ذاتها التي كانت عليها في السنوات القلائل السابقة. |
1. Universal non-contributory pensions are the foremost social protection mechanism to promote the social integration of older people and achieve the social protection objectives laid out in international policy frameworks. | UN | 1 - تشكل المعاشات التقاعدية الشاملة غير القائمة على دفع اشتراكات أهم آليات الحماية الاجتماعية الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتحقيق أهداف الحماية الاجتماعية المحددة في أطر السياسات الدولية. |
mechanisms of social protection and labour rights are closely linked to the development of the business environment, of competition and productivity. | UN | وترتبط آليات الحماية الاجتماعية وحقوق العمل بشكل وثيق بتهيئة البيئة المواتية للأعمال التجارية والمنافسة والإنتاجية. |