"آليات الرصد والإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • monitoring and reporting mechanisms
        
    • monitoring and reporting mechanism
        
    • the monitoring and reporting
        
    • mechanisms for monitoring and reporting
        
    monitoring and reporting mechanisms help in the effective implementation of these protection activities. UN وتساعد آليات الرصد والإبلاغ في تنفيذ أنشطة الحماية هذه تنفيذا فعالا.
    The Security Council is using monitoring and reporting mechanisms to assess the humanitarian implications of the sanctions regime imposed on Afghanistan. UN ويستخدم مجلس الأمن آليات الرصد والإبلاغ لتقييم الآثار الإنسانية لنظام الجزاءات المفروض على أفغانستان.
    monitoring and reporting mechanisms help in the effective implementation of protection activities. UN وتساعد آليات الرصد والإبلاغ على التنفيذ الفعّال لأنشطة الحماية.
    Effective monitoring and reporting mechanisms are essential to the implementation of these protection activities. UN وتشكِّل آليات الرصد والإبلاغ الفعالة أمرا أساسيا لتنفيذ أنشطة الحماية هذه.
    (xii) Take appropriate steps to facilitate the United Nations monitoring and reporting mechanism personnel safe and unhindered access to territories under their control for monitoring and reporting purposes. UN ' 12` اتخاذ الخطوات الملائمة لتيسير وصول موظفي آليات الرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة إلى الأراضي الواقعة تحت سيطرة تلك الأطراف بأمان ودون عوائق لأغراض الرصد والإبلاغ.
    68. Regular monitoring and reporting mechanisms will ensure fairness, equity and transparency in awarding the premiums to troop- and police-contributing countries. UN 68 - وستكفل آليات الرصد والإبلاغ العادية النزاهة والإنصاف والشفافية في منح العلاوات إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Cyprus encouraged the Government to ensure functionality for monitoring and reporting mechanisms regarding the violations of children's rights. UN ٧٤- وشجعت قبرص الحكومة على ضمان أداء آليات الرصد والإبلاغ لوظائفها فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الطفل.
    Continue its efforts to strengthen the monitoring and reporting mechanisms which have been put in place for PMSCs operating in the country, including vetting requirements for PMSC employees. UN أن تواصل جهودها الرامية إلى تدعيم آليات الرصد والإبلاغ التي وضعت للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في البلد، بما في ذلك متطلبات التقييم الخاصة بموظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Applying the results-based budgeting system to the biennial support budget is new, and involves rethinking budgeting processes, linking resources to intended results, and establishing monitoring and reporting mechanisms. UN ويتسم اعتماد نظام الميزنة على أساس النتائج في إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين بالجدّة، إذ ينطوي على إعادة التفكير في عمليات الميزنة، وربط الموارد بالنتائج المرتجاة، وإنشاء آليات الرصد والإبلاغ.
    UNOCI continues to work closely with all mission components and the United Nations country team to strengthen training initiatives and prevention measures for all peacekeepers, as well as monitoring and reporting mechanisms. UN وتواصل العملية العمل بشكل وثيق مع جميع عناصر البعثة ومع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز مبادرات التدريب وتدابير الوقاية لجميع حفظة السلام، بالإضافة الى آليات الرصد والإبلاغ.
    In providing Internet banking services, banking institutions are also required to implement monitoring and reporting mechanisms to identify potential money-laundering activities. UN ويُقتضى أيضا من المؤسسات المصرفية، في توفيرها للخدمات المصرفية على الإنترنت، أن تنفذ آليات الرصد والإبلاغ لتحديد الأنشطة المحتملة لغسل الأموال.
    The unique vulnerabilities of girls must be represented in monitoring and reporting mechanisms for ICT programmes and policies. UN كما يجب أن تكون أوجه ضعف الفتيات الفريدة في نوعها ممثلة في آليات الرصد والإبلاغ المتعلقة ببرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسياساتها.
    She has suggested that international monitoring and reporting mechanisms of the United Nations and those documenting violations with the objective of compensating the victims be given a wider mandate to protect human rights defenders. UN واقترحت أن تُمنح آليات الرصد والإبلاغ الدولية التابعة للأمم المتحدة وتلك التي توثِّق الانتهاكات بهدف تعويض الضحايا صلاحية أوسع لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Although all implementing entities are determined to improve management accountability, monitoring and reporting on the achievements attained through the regular programme, further efforts are required to improve the results-based management, monitoring and reporting mechanisms. UN رغم أن جميع الكيانات التنفيذية مصممة على تحسين المساءلة الإدارية وعمليات الرصد والإبلاغ عن الإنجازات التي تحققت من خلال البرنامج العادي، يتعين مواصلة الجهود المبذولة من أجل تحسين الإدارة القائمة على النتائج وكذلك آليات الرصد والإبلاغ.
    Meetings with the Government to provide technical support on the implementation of the monitoring and reporting mechanisms on serious woman and child rights violations, as stipulated in Security Council resolutions 1325 (2000) and 1612 (2005) UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني بشأن تنفيذ آليات الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق المرأة والطفل، حسبما هو منصوص عليه في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005)
    :: Meetings with the Government to provide technical support on the implementation of the monitoring and reporting mechanisms on serious women and child rights violations, as stipulated in Security Council resolutions 1325 (2000) and 1612 (2005) UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني فيما يتعلق بتنفيذ آليات الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق المرأة والطفل، حسبما هو منصوص عليه في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005)
    One speaker questioned the effectiveness of the norms and standards and asked whether the monitoring and reporting mechanisms for Security Council resolution 1612 adequately addressed violations, including those involving gender-based violence. UN وتساءل أحد المتكلمين عن مدى فعالية القواعد والمعايير وسأل عما إذا كانت آليات الرصد والإبلاغ المنشأة في ما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1612 تتناول الانتهاكات بالشكل الكافي، بما فيها تلك التي تنطوي على العنف القائم على أساس الجنس.
    113. While the widespread abuse of children in conflict has not abated, there are improvements in monitoring and reporting mechanisms and in social support to children affected by armed conflict. UN 113 - وبينما لم تخف حدة انتشار الاعتداءات على الأطفال في النزاعات هناك تحسن في آليات الرصد والإبلاغ وفي الدعم الاجتماعي المقدم للأطفال المتضررين من النزاعات.
    The new country programme of cooperation will provide much-needed support in educating children and women, protecting children from attacks, supporting the monitoring and reporting mechanisms for children in armed conflict, preventing children from exploitative work, and revising the juvenile code. UN وسيقدم البرنامج القطري الجديد للتعاون الدعم الذي تمس الحاجة إليه في مجال تثقيف الأطفال والنساء وحماية الأطفال من الاعتداءات ودعم آليات الرصد والإبلاغ عن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة ومنع استغلال الأطفال في العمل وتعديل قانون الأحداث.
    In July 2011 another training session on the monitoring and reporting mechanism under the resolution was organized for members of the Education and Protection Clusters. UN وفي تموز/يوليه 2011، نُظمت دورة تدريبية أخرى لأعضاء مجموعتي التثقيف والحماية، وتناولت آليات الرصد والإبلاغ التي أنشئت بموجب القرار.
    The Office engages in high-level advocacy, including through field missions to specific situations of concern, reports to the General Assembly, prepares the annual report of the Secretary-General to the Security Council on children and armed conflict and is a key player, with UNICEF and United Nations country teams, in the monitoring and reporting mechanism established under Security Council resolution 1612 (2005). UN ويضطلع المكتب بأنشطة الدعوة على مستوى عالي، بما في ذلك عن طريق إيفاد بعثات ميدانية إلى أماكن تشكل مصدر قلق، وتقديم تقارير إلى الجمعية العامة، وإعداد تقرير الأمين العام السنوي إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح، كما أنه يقوم بدور رئيسي، مع اليونيسيف وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، في آليات الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    It also lacks information on the mechanisms for monitoring and reporting on the application of those measures, the indicators and performance data used to measure progress and an analysis of their effectiveness in terms of strengthening accountability. UN كما أنه يفتقر إلى معلومات عن آليات الرصد والإبلاغ بشأن تطبيق تلك التدابير، وإلى المؤشرات وبيانات الأداء المستخدمة لقياس التقدم المحرز، وإلى تحليل مدى فعاليتها من حيث تعزيز المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more