"آليات المتابعة" - Translation from Arabic to English

    • follow-up mechanisms
        
    • follow-up mechanism
        
    • followup mechanisms
        
    • monitoring mechanisms
        
    • follow up mechanisms
        
    The author states that it remains unclear what other kind of follow-up mechanisms were discussed and decided upon prior to the expulsion. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لا يعلم ما هي آليات المتابعة الأخرى التي جرى الحديث عنها وتم الاتفاق عليها قبل الطرد.
    We believe, however, that the follow-up mechanisms for both initiatives have been weak. UN ومع ذلك، نعتقد أن آليات المتابعة لكلتا المبادرتين كانت ضعيفة.
    And we must, first and foremost, ensure that the commitments undertaken will be implemented and that follow-up mechanisms and effective institutions will be put in place. UN ويجب علينا، في بادئ الأمر، أن نكفل تنفيذ الالتزامات التي قُطعت، وإنشاء آليات المتابعة والمؤسسات الفعالة.
    Its effective implementation by States and the strengthening of national capacities and follow-up mechanisms remain priorities. UN ويشكل تنفيذ الدول له بطريقة فعالة وتقوية القدرات الوطنية وتشغيل آليات المتابعة أولويات لنا.
    (ii) Permanent follow-up mechanism for the national conference established to sustain the political dialogue and reconciliation process UN ' 2` آليات المتابعة الدائمة للمؤتمر الوطني المنشأة لمواصلة الحوار السياسي والمصالحة الوطنية
    This bold and significant policy must now be consolidated with the establishment of appropriate follow-up mechanisms and increased transparency of the process. UN ويجب تدعيم هذه السياسة الجريئة والهامة الآن بوضع آليات المتابعة الملائمة وزيادة شفافية هذه العملية.
    follow-up mechanisms to monitor this progress were also considered: UN كما تمت أيضا دراسة آليات المتابعة لرصد التقدم المحرز وهي:
    The implementation of the decisions to be adopted at this historic Summit requires the establishment of follow-up mechanisms or reinforcement of the existing ones. UN ويتطلب تنفيذ المقررات التي تعتمد في مؤتمر القمة التاريخي هذا إنشاء آليات للمتابعة أو تعزيز آليات المتابعة الموجودة.
    The follow-up mechanisms cover both the national and the regional levels. UN وتشمل آليات المتابعة الصعيدين الوطني والدولي معا.
    follow-up mechanisms for evaluation reports have also been reassessed and will make use of the database. UN كما أُعيد تقييم آليات المتابعة لتقارير التقييم، وستستخدم هذه العملية قاعدة البيانات.
    follow-up mechanisms for evaluation reports have also been reassessed and will make use of the database. UN كما أُعيد تقييم آليات المتابعة لتقارير التقييم، وستستخدم هذه العملية قاعدة البيانات.
    (iv) Supporting the follow-up mechanisms of the Commission on Human Rights on the right to development; UN `4` دعم آليات المتابعة التي أعدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية؛
    Both sides also agreed to improve follow-up mechanisms by identifying focal points and exchanging lists of officials specializing in areas of common interest. UN واتفق الجانبان أيضا على تحسين آليات المتابعة من خلال تحديد منسقين وتبادل قوائم بأسماء المسؤولين المتخصصين في الميادين ذات الاهتمام المشترك.
    :: To make operational the follow-up mechanisms and other structures for the implementation of the Convention; UN :: تشغيل آليات المتابعة وغيرها من هياكل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    What follow-up mechanisms could be put in place and institutionalized; UN :: ما هي آليات المتابعة التي يمكن استحداثها وإضفاء صبغة مؤسسية عليها؛
    The new follow-up mechanisms created by the agreement did not include the United Nations. UN ولم تشمل آليات المتابعة الجديدة المنشأة بموجب الاتفاق الأمم المتحدة كطرف فيها.
    The Council should invite other follow-up mechanisms to provide a similar input to the annual ministerial review discussions. UN وينبغي للمجلس أن يدعو آليات المتابعة الأخرى إلى تقديم إسهام مماثل لمناقشات الاستعراض الوزاري السنوي.
    We hope to see appropriate follow-up mechanisms put in place in pursuit of those proposals. UN ونأمل في أن توضع موضع التنفيذ آليات المتابعة الملائمة، سعيا إلى تنفيذ تلك الاقتراحات.
    His delegation endorsed the Secretary-General's call for the effective and comprehensive monitoring of the Programme and for follow-up mechanisms. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد دعوة الأمين العام إلى مراقبة فعّالة وشاملة للبرنامج وإلى آليات المتابعة.
    The follow-up mechanism may take the form of an official watchdog committee or a standing public authority responsible for putting the recommendations into effect. UN ويمكن بالتالي أن تتخذ آليات المتابعة شكل لجنة رسمية للمتابعة أو إدارة عامة دائمة مكلفة بتنفيذ التوصيات.
    19. Influenced by the seriousness of the many ethnic and religious conflicts which emerged in the 1990s, there was a significant increase in standard-setting and the establishment of followup mechanisms. UN 19- وأمام خطورة النزاعات الإثنية والدينية التي برزت في التسعينات، سُجِّل تزايد ملحوظ في وضع المعايير وفي إنشاء آليات المتابعة.
    It must be emphasized that the effective ratification of international instruments must go hand in hand with the strengthening of monitoring mechanisms. UN ويجب التأكيد على أن التصديق الفعلي على الصكوك الدولية يجب أن يسير جنباً إلى جنب مع تعزيز آليات المتابعة.
    follow up mechanisms are being fully implemented. UN وتنفذ حالياً آليات المتابعة تنفيذاً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more