I repeat, there are no alternative mechanisms to the United Nations. | UN | وأكرر، ليس هناك آليات بديلة للأمم المتحدة. |
My delegation wishes to caution that any attempt to create alternative mechanisms would be inconsistent with the letter and spirit of the Algiers Agreement. | UN | ويود وفد بلادي التحذير بأن أية محاولة لإيجاد آليات بديلة لن تكون متسقة مع نص وروح اتفاق الجزائر. |
Perhaps it was time to consider alternative mechanisms to ensure that recourse to exemptions should not be excessive and that payment of contributions should be prompt. | UN | ولعل الوقت قد حان للنظر في آليات بديلة لكفالة عدم الإفراط في اللجوء إلى الاستثناءات، ولكفالة سرعة دفع الاشتراكات. |
This would require additional resources, the equitable distribution of the burden and alternative mechanisms for funding. | UN | وهم يرون أن هذا التنقيح يتطلب موارد إضافية، باﻹضافة إلى التوزيع العادل لﻷعباء وإيجاد آليات بديلة للتمويل. |
This will require a review of wage-bargaining systems and the exploration of alternative mechanisms for moderating wage inflation. | UN | وذلك سيستلزم إعادة النظر في نظم التفاوض على اﻷجور واستكشاف آليات بديلة لتلطيف التضخم الناشئ عن تزايد اﻷجور. |
This would require additional resources, the equitable distribution of the burden and alternative mechanisms for funding. | UN | وهم يرون أن هذا التنقيح يتطلب موارد إضافية، باﻹضافة إلى التوزيع العادل لﻷعباء وإيجاد آليات بديلة للتمويل. |
alternative mechanisms should be created that would not increase indebtedness and would achieve international social justice. | UN | وينبغي إنشاء آليات بديلة لا تؤدي إلى زيادة المديونية، وتحقق العدالة الاجتماعية الدولية. |
Interim measures should not be perceived as alternative mechanisms supplanting the existing ones. | UN | ويجب ألاَّ تعتبر التدابير المؤقتة آليات بديلة يستعاض بها عن الآليات القائمة. |
Several delegations drew attention to the availability of effective alternative mechanisms to the boarding and inspection procedures provided for in the Agreement. | UN | ووجهت عدة وفود الانتباه إلى وجود آليات بديلة فعالة فيما يتعلق بإجراءات الصعود والتفتيش المنصوص عليها في الاتفاق. |
alternative mechanisms are needed to fill this gap. | UN | وثمة حاجة إلى آليات بديلة لسد هذه الفجوة. |
The Committee will thus examine alternative mechanisms to promote the financing of small and medium-sized enterprises. | UN | وبالتالي ستنظر اللجنة في آليات بديلة لتعزيز تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
11. While the mobilization of resources is continuing, immediate alternative mechanisms for financing are necessary in order to bridge the anticipated shortfall. | UN | 11 - ومع أن تعبئة الموارد ما زال مستمرا فإن الأمر يقتضي وجود آليات بديلة للتمويل ليتسنى سد النقصان المنتظر. |
alternative mechanisms of justice and reconciliation had also helped to foster the rule of law and bring about justice in countries such as South Africa and Rwanda. | UN | وقد أسهمت آليات بديلة للعدالة والمصالحة أيضاً في تعزيز سيادة القانون وإقامة العدالة في بلدان مثل جنوب أفريقيا ورواندا. |
Existence of child-sensitive alternative mechanisms to solve disputes and seek redress | UN | وجود آليات بديلة مراعية لمصلحة الطفل من أجل تسوية النزاعات والتماس الإنصاف |
As efforts to revitalise the Conference are showing few signs of bearing fruit, attention is increasingly turning to possible alternative mechanisms for carrying forward items on the CD's agenda. | UN | يتنامى الاهتمام حالياً بإمكانية إيجاد آليات بديلة للدفع ببنود جدول أعمال المؤتمر إلى الأمام. |
(b) Mobilize the resources of the Debt Reduction Facility of the International Development Association in order to help eligible least developed countries to reduce their commercial debt, considering alternative mechanisms to complement that Facility. | UN | المستوفية للشروط من أقل البلدان نموا على تخفيض ديونها التجارية، والنظر في آليات بديلة لاتمام دور ذلك المرفق. |
Likewise, alternative mechanisms to complement that facility ought to be considered. | UN | وكذلك يتعين النظر في آليات بديلة لتكملة هذا المرفق. |
In case it was to be abolished, there was a need to find alternative mechanisms and to foster coordination between the Commission and the agencies. it was suggested that periodic reports be submitted to the Commission by the agencies at each session, a well as information on results of coordinated programmes. | UN | وفي حالة إلغائها، هناك حاجة إلى إيجاد آليات بديلة لرعاية التنسيق بين اللجنة والوكالات. وقد اقترح أن تقوم الوكالات بتقديم تقارير دورية إلى اللجنة في كل دورة، فضلا عن معلومات عن نتائج البرامج المنسقة. |
Apart from judicial and administrative authorities, alternative mechanisms exist in some States. | UN | 23- توجد في بعض الدول آليات بديلة بالإضافة إلى السلطات القضائية والإدارية. |
Given the advances made in that respect, the Coordinator recommends the use of alternative mechanisms to brief the Security Council on the issues addressed in the resolution. | UN | وبالنظر إلى التقدم المحرز في هذا الصدد، يوصي المنسق باستخدام آليات بديلة لإطلاع مجلس الأمن على حالة المسائل التي تناولها القرار. |
The Meeting had also called for mobilizing resources for the debt-reduction facility of the IDA in order to assist ineligible LDCs to reduce their commercial debt and to consider alternate mechanisms to complement that facility. | UN | وطالب الاجتماع أيضاً بتعبئة الموارد لمرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة الدولية اﻹنمائية لمساعدة أقل البلدان نمواً غير المؤهلة على تخفيض دينها التجاري وعلى النظر في آليات بديلة مكملة لهذا المرفق. |