"آليات تكميلية" - Translation from Arabic to English

    • complementary mechanisms
        
    • supplementary mechanisms
        
    Accordingly, further consideration is being given to other complementary mechanisms. UN ووفقا لذلك، يجري تعميق النظر في آليات تكميلية أخرى.
    MNAs will be complementary mechanisms for strengthening the existing non-proliferation regime. UN وسوف تمثل النُهُج النووية المتعددة الأطراف آليات تكميلية لتقوية نظام عدم الانتشار القائم.
    MNAs will be complementary mechanisms for strengthening the existing non-proliferation regime. UN وسوف تمثل النُهُج النووية المتعددة الأطراف آليات تكميلية لتقوية نظام عدم الانتشار القائم.
    Establishment of complementary mechanisms to further the protection of civil and political rights. UN إنشاء آليات تكميلية لتعزيز حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    The workload which the unified standing treaty body would have may not be accommodated sufficiently by this option, and supplementary mechanisms to distribute workload might be required. UN إن عبء العمل في الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات قد لا يتناسب بشكل كافٍ مع هذا الخيار، وربما يلزم إيجاد آليات تكميلية لتوزيع عبء العمل.
    Establishment of complementary mechanisms to further the protection of civil and political rights UN إنشاء آليات تكميلية لزيادة حماية الحقوق المدنية والسياسية
    Governments will therefore need to position themselves to find complementary mechanisms to facilitate meeting the expectations of these multiple constituents. UN ولذلك تحتاج هذه الحكومات الى أن تهيئ نفسها ﻹيجاد آليات تكميلية لتيسير تلبية توقعات هذه العناصر المتعددة.
    A large number of national coordinating mechanisms have established working groups, subcommittees or complementary mechanisms to deal with particular aspects of the planned observances or to work with specific sectors in the national setting, such as coordination with the non-governmental sector. UN وقام عدد كبير من آليات التنسيق الوطنية بإنشاء أفرقة عاملة أو لجان فرعية أو آليات تكميلية لمعالجة جوانب معينة من الاحتفالات المخططة أو للاضطلاع بأعمال مع قطاعات محددة في المجال الوطني، مثل التنسيق مع القطاع غير الحكومي.
    In addition, a large number of national coordinating mechanisms have established working groups, subcommittees or complementary mechanisms to deal with particular aspects of the planned observances or to work with specific sectors in the national setting, such as coordinating with non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ عدد كبير من آليات التنسيق الوطنية أفرقة عاملة، ولجانا فرعية أو آليات تكميلية لمعالجة الجوانب الخاصة للاحتفالات المخطط لها أو للعمل مع قطاعات محددة في الساحة الوطنية، مثل التنسيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Assurance mechanisms, singly or in conjunction with other complementary mechanisms, should not act to distort the existing well functioning market and should address real needs, allowing for the development of peaceful uses of nuclear energy in the best safety, security and nonproliferation conditions. UN وينبغي لآليات الضمان ألا تعمل، سواء كانت منفردة أو بالاقتران مع آليات تكميلية أخرى، على زعزعة السوق الدينامية الحالية، وأن تلبي الاحتياجات الحقيقية، مما يسمح بتطوير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في ظل أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار.
    Assurance mechanisms, singly or in conjunction with other complementary mechanisms, should not act to distort the existing well functioning market and should address real needs, allowing for the development of peaceful uses of nuclear energy in the best safety, security and nonproliferation conditions. UN وينبغي لآليات الضمان ألا تعمل، سواء كانت منفردة أو بالاقتران مع آليات تكميلية أخرى، على زعزعة السوق الدينامية الحالية، وأن تلبي الاحتياجات الحقيقية، مما يسمح بتطوير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في ظل أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار.
    Brazil, exceptionally, had several complementary mechanisms of enforcement and redress involving public prosecutors, public defenders and councils for the defence and promotion of human rights at the municipal level. UN بيد أن البرازيل تشكل حالة استثنائية إذ لديها عدة آليات تكميلية لإنفاذ القوانين وجبر الضرر تشمل المدعين العامين والمحامين العامين ومجالس الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها على مستوى البلديات.
    But to consolidate and expand upon the progress achieved by the Agreements in a balanced manner, complementary mechanisms are needed as well to encourage trade regimes to take greater account of competition and consumer welfare concerns, so as to mitigate protectionist or pro-producer behaviour in such areas as anti-dumping, countervail of subsidies, and safeguards. UN وسعياً لتعزيز وتوسيع نطاق التقدم الذي أحرزته الاتفاقات بطريقة متوازنة، يلزم كذلك قيام آليات تكميلية لتشجيع النظم التجارية على زيادة مراعاة المشاغل المتصلة بالمنافسة ورفاه المستهلك، بحيث تقلل حدة السلوك الحمائي أو السلوك المناصر للمنتجين في مجالات مثل مكافحة الاغراق، وتعويض الاعانات، والضمانات.
    But to consolidate and expand upon the progress achieved by the Agreements in a balanced manner, complementary mechanisms are needed as well to encourage trade regimes to take greater account of competition and consumer welfare concerns, so as to mitigate protectionist or pro-producer behaviour in such areas as anti-dumping, countervail of subsidies, and safeguards. UN وسعياً لتعزيز وتوسيع نطاق التقدم الذي أحرزته الاتفاقات بطريقة متوازنة، يلزم كذلك قيام آليات تكميلية لتشجيع النظم التجارية على زيادة مراعاة المشاغل المتصلة بالمنافسة ورفاه المستهلك، بحيث تقلل حدة السلوك الحمائي أو السلوك المناصر للمنتجين في مجالات مثل مكافحة الاغراق، وتعويض الاعانات، والضمانات.
    If statistics illustrate that existing laws are ineffective in protecting women from violence, States must find other complementary mechanisms to prevent domestic violence. UN ١٤١ - وإذا أظهرت الاحصاءات أن القوانين القائمة هي غير فعالة في حماية المرأة من العنف، ينبغي للدول أن تعثر على آليات تكميلية لمنع العنف اﻷسري.
    Assurance mechanisms, singly or in conjunction with other complementary mechanisms, should not act to distort the existing market, should address real needs and should effectively deal with all relevant aspects of the front end of the cycle. UN وينبغي لآليات الضمان ألا تعمل، سواء كانت منفردة أو بالاقتران مع آليات تكميلية أخرى، على زعزعة السوق الحالية وأن تلبي الاحتياجات الحقيقة، وأن تتعامل بفعالية مع جميع الجوانب ذات الصلة من المرحلة الاستهلالية لدورة الوقود.
    Assurance mechanisms, singly or in conjunction with other complementary mechanisms, should not act to distort the existing market, should address real needs and should effectively deal with all relevant aspects of the front end of the cycle. UN وينبغي لآليات الضمان ألا تعمل، سواء كانت منفردة أو بالاقتران مع آليات تكميلية أخرى، على زعزعة السوق الحالية وأن تلبي الاحتياجات الحقيقة، وأن تتعامل بفعالية مع جميع الجوانب ذات الصلة من المرحلة الاستهلالية لدورة الوقود.
    75. To support and complement the efforts of competition authorities at the national level, complementary mechanisms are needed at the multilateral level to address both RBPs affecting international competition and protectionist measures by Governments distorting competition and trade. UN ٤٧- لدعم وتكميل الجهود التي تبذلها سلطات المنافسة على الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى آليات تكميلية على المستوى المتعدد اﻷطراف لتناول كل من الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على المنافسة والتدابير الحمائية التي تطبقها الحكومات والتي تسبب تشويها في المنافسة والتجارة.
    New supplementary mechanisms should be developed to coordinate the activities of such forces with United Nations peacekeeping operations. UN وذكر أنه ينبغي وضع آليات تكميلية جديدة لتنسيق أنشطة هذه القوات مع عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Article III also provided for the establishment of supplementary mechanisms such as export controls. UN وتقضي المادة الثالثة أيضا بإنشاء آليات تكميلية على غرار مراقبة الصادرات.
    One representative proposed in this connection that a minimum dispute settlement mechanism should be elaborated, on the understanding that States would be free to agree to more extensive or supplementary mechanisms, including through bilateral treaties or acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice. UN واقترح ممثل في هذا الصدد وضع معايير دنيا على أساس أن يكون للدول حرية قبول آليات أكثر إحكاما أو آليات تكميلية ولا سيما عن طريق المعاهدات الثنائية أو باﻹقرار بالولاية اﻹلزامية لمحكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more